◄◄ XT Keyboard Layouts Reference ►►
►► GeneralConsiderations (Click on ►► to expand and display)
▼▼ GeneralConsiderations
- .. Click on ▼▼ to hide ..
- Development and testing has been done on Windows 10.
The binaries (keyboard layout DLLs) can be installed
on other recent versions of Windows, most probably.
This work can be done on other platforms (Linux, Android, ..), too;
however, that is out of my competence. - Three keyboard layouts which were found on my computer under Windows 10
have been customized:
Signature Language Description Remark ENG-US English (US) US qwerty BG_PhoneticTraditional Bulgarian Bulgarian (Phonetic Traditional) явертъ BG_Typewriter Bulgarian Bulgarian (Typewriter) ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Latin) qwerty --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Phonetic) чшертъ
The last three keyboards are ignored because of their minimal or null usage. - After the customization, called here XT customization,
the following three keyboard layouts are suggested:
Signature Description Remark ENG-US-XT US - CustomXT qwerty BG_PhoneticTraditional-XT Bulgarian (Phonetic Traditional) - XT явертъ BG_Typewriter-XT Bulgarian (Typewriter) - XT фуеишщ
Remark: The XT customization did not change the language. - The targets of the XT customization are:
- Additional Cyrillic letters (ѣѫђџ..) in Bulgarian keyboard layouts.
- Combining diacritics.
- Additional characters.
- The development tool used for the XT customization is MSKLC.
- ►► .. more details ..
-
▼▼ .. hide details ..
- MSKLC, Microsoft Keyboard Layout Creator, is a free software tool provided by Microsoft.
- MSKLC version 1.4 was used.
- If you have to customize a keyboard layout by yourself,
then you need to install MSKLC on your computer. - Note: MSKLC requires Microsoft .NET Runtime Environment.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a video: how to use MSKLC.
- Usually, one never starts developing a keyboard layout from scratch.
- Either start with an existing keyboard layout which is installed on your computer as a system-owned DLL file.
- Or start with a keyboard layout description file, a .klc file.
- Keyboard layout description files, .klc files, are source files for the MSKLC tool.
- At any phase of development, the current status of work can be saved in such a file.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
.klc description files are provided in the distribution,
to be the source of further customization if necessary.
- The MSKLC tool provides a GUI to edit & modify the key assignments.
- Finally, the MSKLC tool builds a keyboard DLL file and a package for subsequent deployment and installation.
- Select menu item Project, then Build DLL and Setup package.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
the three corresponding packages are provided in the distribution, each in its own subfolder. - In order to install the new keyboard layout on the target computer,
the setup.exe file must be run.
- In order to use the MSKLC tool, you should be familiar with the Unicode character encoding. It is explained below.
- The distribution.
- ►► .. more details ..
-
▼▼ .. hide details ..
- There is a common distribution of the three XT keyboard layouts suggested here.
- Download once.
- Download either the packed archive file XT_KeyboardLayouts.zip from this link, and then unzip,
- Or download the self-extracting archive file XT_KeyboardLayouts.exe from this link, and then run to unzip.
- After the extraction (unzipping), there will be a folder named XT_KeyboardLayouts and three subfolders:
- bg_phtxt: for KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT
- bg_typxt: for KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT
- eng-usxt: for KeyboardLayout-ENG-US-XT
XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_Pht_Original.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\amd64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\i386\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\ia64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\wow64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypOriginal.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\amd64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\i386\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\ia64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\wow64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-US_Original.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\amd64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\i386\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ia64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\wow64\ENG-USXT.dll
- Also, there are separate distributions for the three XT keyboard layouts suggested here.
Distribution
Display nameDistribution
File nameZip-file
to unzipSelf-extracting
to runBG_PhoneticTraditional-XT bg_phtxt Download Download BG_Typewriter-XT bg_typxt Download Download ENG-US-XT eng-usxt Download Download All-in-one XT_KeyboardLayouts Download Download - Each of the three XT keyboard layouts suggested here is to be installed separately.
- You may choose which to install and which to ignore.
- Go to the corresponding subfolder (bg_phtxt,bg_typxt,eng-usxt) and run setup.exe in it.
- There is a common distribution of the three XT keyboard layouts suggested here.
- How are the keyboard layouts functioning?
On Windows, keyboard layouts are attributed to Languages.- ►► .. more details ..
-
▼▼ .. hide details ..
- For instance, on my computer under Windows 10, I have to switch between English and Bulgarian, and in effect,
the ENG-US-XT and BG_PhoneticTraditional-XT keyboard layouts are switched between.- I have to use leftAlt/Shift to switch between languages.
- Thus, I select the input language, English or Bulgarian.
- Probably, you can change this key sequence.
- For instance, on my computer under Windows 10, I have two keyboard layouts for English:
- ENG-US, the original one which I could not hide or remove, and
- ENG-US-XT, the cuztomized one.
- When English is selected as the input language,
- I can use Ctrl/Shift (left or right) to switch between ENG-US and ENG-US-XT.
- Probably, you can change this key sequence.
- Also, there are buttons on the taskbar accessible by the mouse pointer to switch the input language and the keyboard layout.
- Usually, there are many many languages (more precisely, language descriptions) installed on your computer.
- However, a language should be exposed so that it can be used as an input language.
- Usually, English has been already exposed.
- If you are to use Bulgarian as the input language and Bulgarian is not exposed on your computer, you have to expose it.
- The key sequence leftAlt/Shift can switch between exposed languages.
- Usually, for a specific language, there can be many keyboard layouts attributed to that language.
- For instance, my Windows 10 came with five keyboard layouts attributed to Bulgarian.
- Two keyboard layouts, BG_PhoneticTraditional-XT and BG_Typewriter-XT, were added by myself.
- Of those seven, only BG_PhoneticTraditional-XT is exposed.
- So, it is the BG_PhoneticTraditional-XT keyboard layout activated when Bulgarian is selected as the input language.
- System settings, Region and Language section, is used to expose (and hide) languages and keyboard layouts for text input.
- Use it very carefully.
- It does not ask for confirmation.
- For instance, on my computer under Windows 10, I have to switch between English and Bulgarian, and in effect,
- All keyboards are based on the Unicode encoding.
- ►► .. more details ..
-
▼▼ .. hide details ..
- In Unicode, each character is assigned a code which is a number in the range 1..65535.
- The characters whose Unicode is in the range 1..127 actually inherit their codes from ASCII/ANSI.
- Thus, a Unicode is a 16-bit number which can fit into two bytes.
- Usually, a Unicode is represented either as a decimal number in the range 1..65535 or as 4-digit hexadecimal number.
- Both representations are being used:
- The MSKLC tool uses the 4-digit hexadecimal representation.
- In HTML, the decimal representation is used.
- You may use the Character Map tool (found among the Accessories in the Windows Start menu) to get the Unicode of a character in hexadecimal.
- Then, you may use the Programmer mode of the Calculator tool (found on the same place) to convert from hexadecimal to decimal.
- E.g. Cyrillic letter "Ѣ" has hexadecimal Unicodes U+0462 (in UpperCase) and U+0463 (in LowerCase). In decimal, these are 1122 and 1123.
- E.g. Greek letter "Ω" has hexadecimal Unicodes U+03A9 (in UpperCase) and U+03C9 (in LowerCase). In decimal, these are 937 and 969.
- E.g. Roman letter "Z" has hexadecimal Unicodes U+005A (in UpperCase) and U+007A (in LowerCase). In decimal, these are 90 and 122. Same as in ASCII.
- Keyboards are considered here. Keyboards are responsible for the input of characters in Unicode encoding.
- For the correct visualization of the characters, those are the fonts responsible.
- Fonts are not considered here.
- If special characters are to be input on a computer (e.g. strange Cyrillic letters "Ѣ" and "Ѫ"),
then a special keyboard layout should be installed on this computer. - If such special characters are just to be displayed on a computer,
then that computer must have proper fonts at its disposal,
and the proper fonts are to be specified in some way. - Usually, any computer has at its disposal fonts to display almost all the Unicode characters.
Distributing fonts to a wide audience is not a good idea. - Again: fonts are not considered here.
- Actually, on Windows, the keyboard allows the input of any Unicode character.
- Press and hold down the Alt key.
- Type the Plus (+) key on the numeric keypad.
- Type the four hexadecimal digits of the Unicode character to be input.
- Release the Alt key.
- Please try.
- Perhaps, this method of input requires a registry setting.
- If so, then run regedit.
- Locate HKEY_Current_User/Control Panel/Input Method ..
- .. and set EnableHexNumpad to "1" as a REG_SZ value.
- Restart Windows in order the registry change to take effect.
- And try again.
- A KeyboardLayout, and the XT KeyboardLayouts as referenced here in particular,
can be represented as a set of six layouts, one for each state. The states are:- Base state: no special keys pressed.
- Shift state: the Shift key pressed and hold.
- Ctrl state: the Ctrl key pressed and hold.
- CtrlShift state: both the Ctrl key and the Shift key pressed and hold.
- AltGr state: the AltGr key pressed and hold.
- AltGrShift state: both the AltGr key and the Shift key pressed and hold.
- The AltGr key is the right Alt key.
Pressing both the Ctrl key and the left Alt key has the effect of the AltGr key. - On this page here, on the keyboard pictures, the Shift, Ctrl and AltGr keys
are actually buttons and can be used to switch between the six states of the keyboard.
If the key is pressed, it is shown in green. - Combining diacritics are characters
which are displayed in the position of the previous character.
A combining diacritic character modifies the previous character.
The combining diacritic character is to be input immediately after the character to modify. - The combining diacritics that are assigned in XT KeyboardLayouts are as follows:
Grave accent AltGr VK_OEM_3 BG: to be used as stress mark Tilde AltGrShift VK_OEM_3 ESP: ñ Ogonek AltGr
AltGrShiftVK_1 BG: а̨ я̨
POL: а̨ ęCaron AltGr
AltGrShiftVK_2 BG: а̌ я̌ Acute accent AltGr
AltGrShiftVK_3 FR: é Cedilla AltGr VK_4 FR: ç IotaYpogegrammene AltGrShift VK_4 Ancient Greek Diaeresis AltGr
AltGrShiftVK_5 RUS: ё
GER: ä ö üCircumflex accent AltGr
AltGrShiftVK_6 FR: е̂ â ô û Double grave accent AltGr
AltGrShiftVK_7 Double acute accent AltGr
AltGrShiftVK_8 BG: ѣ̋ Comma above AltGr VK_9 Greek: smooth breathing Reversed comma above AltGrShift VK_9 Greek: rough breathing Dot above AltGr VK_0 Ring above AltGrShift VK_0 BG: я̊ Breve AltGr VK_OEM_MINUS BG: ў й Inverted breve AltGrShift VK_OEM_MINUS Macron AltGr VK_OEM_PLUS BG: ю̄ Overline AltGrShift VK_OEM_PLUS - christotamarin.blogspot: Bulgarian Letter Revival: how to use the re-established letters Ѣ and Ѫ (in Bulgarian).
- .. Hide the GeneralConsiderations section ..
- .. Цъкнѣте ▼▼, за да се скрие ..
- Прѣдлаганитѣ клавиатурни подредби сѫ разработени и тествани на Windows 10.
DLL-библиотекитѣ, получени като резултат, мога̨т да бѫда̨т инсталирани
вѣроятно и на други от послѣднитѣ версии на Windows.
Тази работа може да се свърши и за други платформи (Linux, Android, ..),
обаче това надхвърля моитѣ компетенции. - Модифицирани сѫ три от клавиатурнитѣ подредби,
които ги имаше на компютърчето ми под Windows 10:
Означение Език Описание Забѣлѣжка ENG-US English (US) US qwerty BG_PhoneticTraditional Bulgarian Bulgarian (Phonetic Traditional) явертъ BG_Typewriter Bulgarian Bulgarian (Typewriter) ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Latin) qwerty --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Phonetic) чшертъ
Послѣднитѣ три клавиатурни подредби сѫ игнорирани, понеже не знам да се използват. - Слѣд модификацията, наричана тук XT-модификация,
слѣднитѣ три клавиатурни подредби се прѣдлагат:
Означение Описание Забѣлѣжка ENG-US-XT US - CustomXT qwerty BG_PhoneticTraditional-XT Bulgarian (Phonetic Traditional) - XT явертъ BG_Typewriter-XT Bulgarian (Typewriter) - XT фуеишщ
Забѣлѣжка: При XT-модификацията езикът не се смѣня. - XT-модификацията има за цѣл да се добавя̨т:
- Кирилски букви (ѣѫђџ..) към клавиатурнитѣ подредби за български език.
- Съчетаеми диакритични знаци.
- Нѣ̋кои специални знаци.
- The development tool used for the XT customization is MSKLC.
- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробноститѣ ..
- Считам, че прѣводът на български на този подраздѣл е ненужен.
- MSKLC, Microsoft Keyboard Layout Creator, is a free software tool provided by Microsoft.
- MSKLC version 1.4 was used.
- If you have to customize a keyboard layout by yourself,
then you need to install MSKLC on your computer. - Note: MSKLC requires Microsoft .NET Runtime Environment.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a video: how to use MSKLC.
- Usually, one never starts developing a keyboard layout from scratch.
- Either start with an existing keyboard layout which is installed on your computer as a system-owned DLL file.
- Or start with a keyboard layout description file, a .klc file.
- Keyboard layout description files, .klc files, are source files for the MSKLC tool.
- At any phase of development, the current status of work can be saved in such a file.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
.klc description files are provided in the distribution,
to be the source of further customization if necessary.
- The MSKLC tool provides a GUI to edit & modify the key assignments.
- Finally, the MSKLC tool builds a keyboard DLL file and a package for subsequent deployment and installation.
- Select menu item Project, then Build DLL and Setup package.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
the three corresponding packages are provided in the distribution, each in its own subfolder. - In order to install the new keyboard layout on the target computer,
the setup.exe file must be run.
- In order to use the MSKLC tool, you should be familiar with the Unicode character encoding. It is explained below.
- Разпространение и инсталиране (distribution, deployment, installing).
- ►► .. покажи ..
-
▼▼ .. скрий ..
- Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се разпространяват заедно в един файл.
- Download once: сваля се един файл.
- Или свалѣте (download) пакетирания̌т файл XT_KeyboardLayouts.zip от този линк, и слѣд това го (unzip) разпакетирайте,
- Или свалѣте (download) саморазпакетиращия̌т се файл XT_KeyboardLayouts.exe от този линк, и слѣд това го пуснѣте (run to unzip) да се разпакетира.
- Слѣд (unzipping) разпакетирането ще получите папка с име XT_KeyboardLayouts
и три подпапки в нея̨, по една за всѣ̋ка от прѣдлаганитѣ клавиатурни подредби:
- bg_phtxt: за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT
- bg_typxt: за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT
- eng-usxt: за KeyboardLayout-ENG-US-XT
XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_Pht_Original.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\amd64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\i386\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\ia64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\wow64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypOriginal.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\amd64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\i386\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\ia64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\wow64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-US_Original.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\amd64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\i386\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ia64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\wow64\ENG-USXT.dll
- Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се дават и поотдѣлно.
Distribution
Display nameDistribution
File nameZip-file
to unzipSelf-extracting
to runBG_PhoneticTraditional-XT bg_phtxt Download Download BG_Typewriter-XT bg_typxt Download Download ENG-US-XT eng-usxt Download Download All-in-one XT_KeyboardLayouts Download Download - Всѣ̋ка от прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се инсталира отдѣлно.
- Можете да изберете коя да инсталирате и коя да игнорирате.
- Идѣте в съотвѣтната подпапка (bg_phtxt,bg_typxt,eng-usxt) и пуснѣте там setup.exe.
- Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се разпространяват заедно в един файл.
- Как функционират и се прѣвключват клавиатурнитѣ подредби?
Във Windows, клавиатурнитѣ подредби се разпрѣдѣ̀лят по езици.- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробноститѣ ..
- Напримѣр, на компютърчето ми под Windows 10 трѣ̋бва да прѣвключвам међу английски и български език,
и в резултат се прѣвключва међу двѣтѣ клавиатурни подредби ENG-US-XT и BG_PhoneticTraditional-XT.
- Използвам лѣ̋вAlt/Shift за прѣвключване међу езицитѣ.
- Така се избира езикът на клавиатурния̌т вход, английски или български.
- Вѣроятно клавишитѣ (лѣ̋вAlt/Shift) за тази цѣл мога̨т да се смѣня̨т.
- Напримѣр, на компютърчето ми под Windows 10 има двѣ клавиатурни подредби за английски език:
- ENG-US, оригиналната клавиатурна подредба, която не успѣ̋х да я̨ разкарам, и
- ENG-US-XT, модифицираната клавиатурна подредба.
- Когато езикът на клавиатурния̌т вход е английски,
- може със Ctrl/Shift (отлѣ̋во или отдѣ̋сно) да се прѣвключва међу ENG-US и ENG-US-XT.
- Вѣроятно клавишитѣ (Ctrl/Shift) за тази цѣл мога̨т да се смѣня̨т.
- Има сѫщо така иконки-бутони на taskbar-ът, позволяващи с мишка да се прѣвключва езикът на клавиатурния̌т вход и съотвѣтно клавиатурната подредба.
- На компютърът обикновено има много много езици, които сѫ инсталирани (или по-точно, имат описание).
- Обаче само обявенитѣ езици мога̨т да се ползват като език на клавиатурния̌т вход.
- Английския̌т обикновено винѫги е обявен.
- Ако трѣ̋бва да се използва български и той не е обявен, трѣ̋бва да се обяви.
- Клавишитѣ лѣ̋вAlt/Shift прѣвключват међу обявенитѣ езици.
- За даден език, на компютърът обикновено има много клавиатурни подредби, които сѫ инсталирани и сѫ асоциирани с този език.
- Напримѣр, моя̌т Windows 10 дойде с пет клавиатурни подредби, асоциирани с българския̌т език.
- И аз добавих двѣ: BG_PhoneticTraditional-XT и BG_Typewriter-XT.
- От тѣзи седем, при мене само BG_PhoneticTraditional-XT е обявена.
- И така, когато езикът на клавиатурния̌т вход е български, активира се клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional-XT, с която съм свикна̨л.
- За да обявите входни езици и съотвѣтни клавиатурни подредби, или пък да скриете нѣщо такова, използвайте System settings, Region and Language.
- Работѣте много внимателно със System settings.
- Понѣ̋кога дѣйства, без да иска потвърђение.
- Напримѣр, на компютърчето ми под Windows 10 трѣ̋бва да прѣвключвам међу английски и български език,
и в резултат се прѣвключва међу двѣтѣ клавиатурни подредби ENG-US-XT и BG_PhoneticTraditional-XT.
- Входът от клавиатура се основава на Unicode.
- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробноститѣ ..
- В Unicode, всѣки знак (character: буква, цифра, специален знак, .., йероглиф) си има код, който прѣдставлява число в интервалът 1..65535.
- Знацитѣ със Unicode в интервалът 1..127 в дѣйствителност наслѣдяват кодът си от старитѣ кодировки ASCII/ANSI.
- И тъй, Unicode-ът е 16-битово число, побиращо се в два байта.
- Unicode-ът обикновено се прѣдставя или като десетично число в интервалът 1..65535, или като 4-цифрено шестнадесетично число.
- И двѣтѣ прѣдставления се използват:
- Програмата MSKLC използва 4-цифрени шестнадесетични числа.
- В HTML се използват десетични числа.
- Можете да използвате програмата Character Map (която може да се намѣри срѣд системнитѣ аксесоари в Start-менюто на Windows), за да видите Unicode-ът на знацитѣ шестнадесетично.
- Послѣ, можете да използвате програмата Calculator (която може да се намѣри пак там) в програмистки режим, за да прѣобразувате шестнадесетично число в десетично.
- Напримѣр, главната кирилска буква "Ѣ" има Unicode U+0462 шестнадесетично, а малката - U+0463. Десетично, тѣзи числа сѫ 1122 и 1123.
- Напримѣр, главната гръцка буква "Ω" има Unicode U+03A9 шестнадесетично, а малката - U+03C9. Десетично, тѣзи числа сѫ 937 и 969.
- Напримѣр, главната латинска буква "Z" има Unicode U+005A шестнадесетично, а малката - U+007A. Десетично, тѣзи числа сѫ 90 и 122. Сѫщитѣ като в ASCII.
- Тук се разглеђат клавиатуритѣ. Клавиатуритѣ отговарят за въвеђането на знацитѣ чрѣз тѣхнитѣ Unicode-ове.
- А за коректната визуализация на знацитѣ отговорността е на шрифтоветѣ (fonts).
- Тук не се разглеђат шрифтоветѣ.
- Ако нѣ̋кой специален знак (напримѣр странна кирилска буква "Ѣ" или "Ѫ") трѣ̋бва да се въведе от клавиатурата, тогава на компютърът трѣ̋бва да се инсталира и активира специална клавиатурна подредба.
- Но ако такъв специален знак трѣ̋бва само да се визуализира на екранът на компютърът, то тогава компютърът трѣ̋бва да разполага с подходящи шрифтове, способни да покажа̨т този знак, и подходящи шрифтове трѣ̋бва да бѫда̨т указани на компютърът по нѣ̋какъв начин.
- Обикновено всѣки компютър разполага с шрифтове за показване на всѣ̋какви знаци от Unicode.
Не е добра идея да се разчита на разпространение на специални шрифтове до широка публика. - И пак: шрифтоветѣ не сѫ обект на разглеђане тука.
- В дѣйствителност, във Windows, клавиатурата позволява да се въведе всѣки знак по Unicode-ът му.
- Натиснѣте и задръжте клавишът Alt.
- Натиснѣте клавишът плюс (+) на дѣ̋сната цифрова клавиатура.
- Въведѣте 4-тѣ шестнадесетични цифри на Unicode-ът на въвеђания̌т знак.
- Отпуснѣте клавишът Alt.
- Опитайте.
- Ако не става, може би е нужен setting в системния̌т регистър.
- Ако е така, то run regedit.
- Позиционирайте се на HKEY_Current_User/Control Panel/Input Method ..
- .. и сложѣте на EnableHexNumpad стойност "1" от тип REG_SZ.
- Рестартирайте Windows, за да влѣзе в сила новия̌т setting.
- И опитайте пак.
- Всѣ̋ка клавиатурна подредба, в частност и описванитѣ тука клавиатурни подредби,
в сѫщност прѣдставлява съвкупност от шест подредби, по една за всѣ̋ко положение на клавиатурата.
Положенията сѫ:- Основно (базово) положение: без натисна̨т специален клавиш.
- Положение Shift: клавишът Shift е натисна̨т и задържан.
- Положение Ctrl: клавишът Ctrl е натисна̨т и задържан.
- Положение CtrlShift: натисна̨ти и задържани сѫ двата клавиша Ctrl и Shift.
- Положение AltGr: клавишът AltGr е натисна̨т и задържан.
- Положение AltGrShift: натисна̨ти и задържани сѫ двата клавиша AltGr и Shift.
- Клавишът AltGr е дѣсния̌т клавиш Alt.
Натискане и задържане на двата клавиша Ctrl и лѣвия̌т Alt сѫщо така има ефект на AltGr. - На клавиатурнитѣ схеми на тази web-страница клавишитѣ Shift, Ctrl и AltGr
сѫ в сѫщност бутони, с които се прѣвключва међу шесттѣ положения на клавиатурата.
Натисна̨т такъв клавиш се показва в зелено. - Съчетаемитѣ диакритични знаци сѫ знаци,
които се показват в позицията на прѣдишния̌т знак.
Един съчетаем диакритичен знак модифицира прѣдишния̌т знак.
Съчетаемия̌т диакритичен знак се въвеђа
веднага слѣд знакът, който той трѣ̋бва да модифицира. - Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби
позволяват въвеђането на слѣднитѣ съчетаеми диакритични знаци:
Тежко ударение
Grave accentAltGr VK_OEM_3 БЪЛГАРСКИ: ударение Tilde AltGrShift VK_OEM_3 Испански: ñ Ogonek AltGr
AltGrShiftVK_1 БЪЛГАРСКИ: а̨ я̨
Полски: а̨ ęCaron AltGr
AltGrShiftVK_2 БЪЛГАРСКИ: а̌ я̌ Остро ударение
Acute accentAltGr
AltGrShiftVK_3 Френски: é Cedilla AltGr VK_4 Френски: ç IotaYpogegrammene AltGrShift VK_4 Старогръцки Diaeresis AltGr
AltGrShiftVK_5 Руски: ё
Нѣмски: ä ö üCircumflex accent AltGr
AltGrShiftVK_6 Френски: е̂ â ô û Двойно тежко ударение
Double grave accentAltGr
AltGrShiftVK_7 Двойно остро ударение
Double acute accentAltGr
AltGrShiftVK_8 БЪЛГАРСКИ: ѣ̋ Comma above AltGr VK_9 Гръцки: силно придихание Reversed comma above AltGrShift VK_9 Гръцки: слабо придихание Точка отгорѣ
Dot aboveAltGr VK_0 Крѫгче отгорѣ
Ring aboveAltGrShift VK_0 БЪЛГАРСКИ: я̊ Кратка
BreveAltGr VK_OEM_MINUS БЪЛГАРСКИ: ў й Обратна кратка
Inverted breveAltGrShift VK_OEM_MINUS Черта отгорѣ
MacronAltGr VK_OEM_PLUS БЪЛГАРСКИ: ю̄ Надчертаване
OverlineAltGrShift VK_OEM_PLUS - christotamarin.blogspot: Ако искаме да възстановим буквитѣ Ѣ и Ѫ, как да ги употрѣбяваме.
- .. Раздѣлът GeneralConsiderations да се скрие ..
- .. Цъкнѣте ▼▼, за да се скрие ..
- Прѣдлаганитѣ клавиатурни подредби сѫ разработени и тествани на Windows 10.
DLL-библиотекитѣ, получени като резултат, могѫ̨т да бѫдѫ̨т инсталирани
вѣроятно и на други от послѣднитѣ версии на Windows.
Тази работа може да се свърши и за други платформи (Linux, Android, ..),
обаче това надхвърля моитѣ компетенции. - Модифицирани сѫ три от клавиатурнитѣ подредби,
които ги имаше на компютърчето ми под Windows 10:
Означение Език Описание Забѣлѣжка ENG-US English (US) US qwerty BG_PhoneticTraditional Bulgarian Bulgarian (Phonetic Traditional) явертъ BG_Typewriter Bulgarian Bulgarian (Typewriter) ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Latin) qwerty --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Phonetic) чшертъ
Послѣднитѣ три клавиатурни подредби сѫ игнорирани, понеже не знам да се използват. - Слѣд модификацията, наричана тук XT-модификация,
слѣднитѣ три клавиатурни подредби се прѣдлагат:
Означение Описание Забѣлѣжка ENG-US-XT US - CustomXT qwerty BG_PhoneticTraditional-XT Bulgarian (Phonetic Traditional) - XT явертъ BG_Typewriter-XT Bulgarian (Typewriter) - XT фуеишщ
Забѣлѣжка: При XT-модификацията езикът̌ не се смѣня. - XT-модификацията има за цѣл да се добавıѫ̨т:
- Кирилски букви (ѣѫђџ..) към клавиатурнитѣ подредби за български език.
- Съчетаеми диакритични знаци.
- Нѣ̋кои специални знаци.
- The development tool used for the XT customization is MSKLC.
- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробноститѣ ..
- Считам, че прѣводът̌ на български на този подраздѣл е ненужен.
- MSKLC, Microsoft Keyboard Layout Creator, is a free software tool provided by Microsoft.
- MSKLC version 1.4 was used.
- If you have to customize a keyboard layout by yourself,
then you need to install MSKLC on your computer. - Note: MSKLC requires Microsoft .NET Runtime Environment.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a video: how to use MSKLC.
- Usually, one never starts developing a keyboard layout from scratch.
- Either start with an existing keyboard layout which is installed on your computer as a system-owned DLL file.
- Or start with a keyboard layout description file, a .klc file.
- Keyboard layout description files, .klc files, are source files for the MSKLC tool.
- At any phase of development, the current status of work can be saved in such a file.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
.klc description files are provided in the distribution,
to be the source of further customization if necessary.
- The MSKLC tool provides a GUI to edit & modify the key assignments.
- Finally, the MSKLC tool builds a keyboard DLL file and a package for subsequent deployment and installation.
- Select menu item Project, then Build DLL and Setup package.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
the three corresponding packages are provided in the distribution, each in its own subfolder. - In order to install the new keyboard layout on the target computer,
the setup.exe file must be run.
- In order to use the MSKLC tool, you should be familiar with the Unicode character encoding. It is explained below.
- Разпространение и инсталиране (distribution, deployment, installing).
- ►► .. покажи ..
-
▼▼ .. скрий ..
- Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се разпространяват заедно в един файл.
- Download once: сваля се един файл.
- Или свалѣте (download) пакетираниът̌ файл XT_KeyboardLayouts.zip от този линк, и слѣд това го (unzip) разпакетирайте,
- Или свалѣте (download) саморазпакетиращиът̌ се файл XT_KeyboardLayouts.exe от този линк, и слѣд това го пуснѣте (run to unzip) да се разпакетира.
- Слѣд (unzipping) разпакетирането ще получите папка с име XT_KeyboardLayouts
и три подпапки в неıѫ̨, по една за всѣ̋ка от прѣдлаганитѣ клавиатурни подредби:
- bg_phtxt: за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT
- bg_typxt: за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT
- eng-usxt: за KeyboardLayout-ENG-US-XT
XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_Pht_Original.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\amd64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\i386\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\ia64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\wow64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypOriginal.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\amd64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\i386\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\ia64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\wow64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-US_Original.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\amd64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\i386\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ia64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\wow64\ENG-USXT.dll
- Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се дават и поотдѣлно.
Distribution
Display nameDistribution
File nameZip-file
to unzipSelf-extracting
to runBG_PhoneticTraditional-XT bg_phtxt Download Download BG_Typewriter-XT bg_typxt Download Download ENG-US-XT eng-usxt Download Download All-in-one XT_KeyboardLayouts Download Download - Всѣ̋ка от прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се инсталира отдѣлно.
- Можете да изберете коя да инсталирате и коя да игнорирате.
- Идѣте в съотвѣтната подпапка (bg_phtxt,bg_typxt,eng-usxt) и пуснѣте там setup.exe.
- Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се разпространяват заедно в един файл.
- Как функционират и се прѣвключват клавиатурнитѣ подредби?
Във Windows, клавиатурнитѣ подредби се разпрѣдѣ̀лят по езици.- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробноститѣ ..
- Напримѣр, на компютърчето ми под Windows 10 трѣ̋бва да прѣвключвам међу английски и български език,
и в резултат се прѣвключва међу двѣтѣ клавиатурни подредби ENG-US-XT и BG_PhoneticTraditional-XT.
- Използвам лѣ̋вAlt/Shift за прѣвключване међу езицитѣ.
- Така се избира езикът̌ на клавиатурниът̌ вход, английски или български.
- Вѣроятно клавишитѣ (лѣ̋вAlt/Shift) за тази цѣл могѫ̨т да се смѣнıѫ̨т.
- Напримѣр, на компютърчето ми под Windows 10 има двѣ клавиатурни подредби за английски език:
- ENG-US, оригиналната клавиатурна подредба, която не успѣ̋х да ıѫ̨ разкарам, и
- ENG-US-XT, модифицираната клавиатурна подредба.
- Когато езикът̌ на клавиатурниът̌ вход е английски,
- може със Ctrl/Shift (отлѣ̋во или отдѣ̋сно) да се прѣвключва међу ENG-US и ENG-US-XT.
- Вѣроятно клавишитѣ (Ctrl/Shift) за тази цѣл могѫ̨т да се смѣнıѫ̨т.
- Има сѫщо така иконки-бутони на taskbar-ът, позволяващи с мишка да се прѣвключва езикът̌ на клавиатурниът̌ вход и съотвѣтно клавиатурната подредба.
- На компютърът̌ обикновено има много много езици, които сѫ инсталирани (или по-точно, имат описание).
- Обаче само обявенитѣ езици могѫ̨т да се ползват като език на клавиатурниът̌ вход.
- Английскиът̌ обикновено винѫги е обявен.
- Ако трѣ̋бва да се използва български и той не е обявен, трѣ̋бва да се обяви.
- Клавишитѣ лѣ̋вAlt/Shift прѣвключват међу обявенитѣ езици.
- За даден език, на компютърът̌ обикновено има много клавиатурни подредби, които сѫ инсталирани и сѫ асоциирани с този език.
- Напримѣр, моıът̌ Windows 10 дойде с пет клавиатурни подредби, асоциирани с българскиът̌ език.
- И аз добавих двѣ: BG_PhoneticTraditional-XT и BG_Typewriter-XT.
- От тѣзи седем, при мене само BG_PhoneticTraditional-XT е обявена.
- И така, когато езикът̌ на клавиатурниът̌ вход е български, активира се клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional-XT, с която съм свикнѫ̨л.
- За да обявите входни езици и съотвѣтни клавиатурни подредби, или пък да скриете нѣщо такова, използвайте System settings, Region and Language.
- Работѣте много внимателно със System settings.
- Понѣ̋кога дѣйства, без да иска потвърђение.
- Напримѣр, на компютърчето ми под Windows 10 трѣ̋бва да прѣвключвам међу английски и български език,
и в резултат се прѣвключва међу двѣтѣ клавиатурни подредби ENG-US-XT и BG_PhoneticTraditional-XT.
- Входът̌ от клавиатура се основава на Unicode.
- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробноститѣ ..
- В Unicode, всѣки знак (character: буква, цифра, специален знак, .., йероглиф) си има код, който прѣдставлява число в интервалът̌ 1..65535.
- Знацитѣ със Unicode в интервалът̌ 1..127 в дѣйствителност наслѣдяват кодът̌ си от старитѣ кодировки ASCII/ANSI.
- И тъй, Unicode-ът е 16-битово число, побиращо се в два байта.
- Unicode-ът обикновено се прѣдставя или като десетично число в интервалът̌ 1..65535, или като 4-цифрено шестнадесетично число.
- И двѣтѣ прѣдставления се използват:
- Програмата MSKLC използва 4-цифрени шестнадесетични числа.
- В HTML се използват десетични числа.
- Можете да използвате програмата Character Map (която може да се намѣри срѣд системнитѣ аксесоари в Start-менюто на Windows), за да видите Unicode-ът на знацитѣ шестнадесетично.
- Послѣ, можете да използвате програмата Calculator (която може да се намѣри пак там) в програмистки режим, за да прѣобразувате шестнадесетично число в десетично.
- Напримѣр, главната кирилска буква "Ѣ" има Unicode U+0462 шестнадесетично, а малката - U+0463. Десетично, тѣзи числа сѫ 1122 и 1123.
- Напримѣр, главната гръцка буква "Ω" има Unicode U+03A9 шестнадесетично, а малката - U+03C9. Десетично, тѣзи числа сѫ 937 и 969.
- Напримѣр, главната латинска буква "Z" има Unicode U+005A шестнадесетично, а малката - U+007A. Десетично, тѣзи числа сѫ 90 и 122. Сѫщитѣ като в ASCII.
- Тук се разглеђат клавиатуритѣ. Клавиатуритѣ отговарят за въвеђането на знацитѣ чрѣз тѣхнитѣ Unicode-ове.
- А за коректната визуализация на знацитѣ отговорността е на шрифтоветѣ (fonts).
- Тук не се разглеђат шрифтоветѣ.
- Ако нѣ̋кой специален знак (напримѣр странна кирилска буква "Ѣ" или "Ѫ") трѣ̋бва да се въведе от клавиатурата, тогава на компютърът̌ трѣ̋бва да се инсталира и активира специална клавиатурна подредба.
- Но ако такъв специален знак трѣ̋бва само да се визуализира на екранът̌ на компютърът̌, то тогава компютърът̌ трѣ̋бва да разполага с подходящи шрифтове, способни да покажѫ̨т този знак, и подходящи шрифтове трѣ̋бва да бѫдѫ̨т указани на компютърът̌ по нѣ̋какъв начин.
- Обикновено всѣки компютър разполага с шрифтове за показване на всѣ̋какви знаци от Unicode.
Не е добра идея да се разчита на разпространение на специални шрифтове до широка публика. - И пак: шрифтоветѣ не сѫ обект на разглеђане тука.
- В дѣйствителност, във Windows, клавиатурата позволява да се въведе всѣки знак по Unicode-ът му.
- Натиснѣте и задръжте клавишът̌ Alt.
- Натиснѣте клавишът̌ плюс (+) на дѣ̋сната цифрова клавиатура.
- Въведѣте 4-тѣ шестнадесетични цифри на Unicode-ът на въвеђаниът̌ знак.
- Отпуснѣте клавишът̌ Alt.
- Опитайте.
- Ако не става, може би е нужен setting в системниът̌ регистър.
- Ако е така, то run regedit.
- Позиционирайте се на HKEY_Current_User/Control Panel/Input Method ..
- .. и сложѣте на EnableHexNumpad стойност "1" от тип REG_SZ.
- Рестартирайте Windows, за да влѣзе в сила новиът̌ setting.
- И опитайте пак.
- Всѣ̋ка клавиатурна подредба, в частност и описванитѣ тука клавиатурни подредби,
в сѫщност прѣдставлява съвкупност от шест подредби, по една за всѣ̋ко положение на клавиатурата.
Положенията сѫ:- Основно (базово) положение: без натиснѫ̨т специален клавиш.
- Положение Shift: клавишът̌ Shift е натиснѫ̨т и задържан.
- Положение Ctrl: клавишът̌ Ctrl е натиснѫ̨т и задържан.
- Положение CtrlShift: натиснѫ̨ти и задържани сѫ двата клавиша Ctrl и Shift.
- Положение AltGr: клавишът̌ AltGr е натиснѫ̨т и задържан.
- Положение AltGrShift: натиснѫ̨ти и задържани сѫ двата клавиша AltGr и Shift.
- Клавишът̌ AltGr е дѣсниът̌ клавиш Alt.
Натискане и задържане на двата клавиша Ctrl и лѣвиът̌ Alt сѫщо така има ефект на AltGr. - На клавиатурнитѣ схеми на тази web-страница клавишитѣ Shift, Ctrl и AltGr
сѫ в сѫщност бутони, с които се прѣвключва међу шесттѣ положения на клавиатурата.
Натиснѫ̨т такъв клавиш се показва в зелено. - Съчетаемитѣ диакритични знаци сѫ знаци,
които се показват в позицията на прѣдишниът̌ знак.
Един съчетаем диакритичен знак модифицира прѣдишниът̌ знак.
Съчетаемиът̌ диакритичен знак се въвеђа
веднага слѣд знакът̌, който той трѣ̋бва да модифицира. - Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби
позволяват въвеђането на слѣднитѣ съчетаеми диакритични знаци:
Тежко ударение
Grave accentAltGr VK_OEM_3 БЪЛГАРСКИ: ударение Tilde AltGrShift VK_OEM_3 Испански: ñ Ogonek AltGr
AltGrShiftVK_1 БЪЛГАРСКИ: ѫ̨ ıѫ̨
Полски: ѫ̨ ęCaron AltGr
AltGrShiftVK_2 БЪЛГАРСКИ: ъ ıъ Остро ударение
Acute accentAltGr
AltGrShiftVK_3 Френски: é Cedilla AltGr VK_4 Френски: ç IotaYpogegrammene AltGrShift VK_4 Старогръцки Diaeresis AltGr
AltGrShiftVK_5 Руски: ё
Нѣмски: ä ö üCircumflex accent AltGr
AltGrShiftVK_6 Френски: е̂ â ô û Двойно тежко ударение
Double grave accentAltGr
AltGrShiftVK_7 Двойно остро ударение
Double acute accentAltGr
AltGrShiftVK_8 БЪЛГАРСКИ: ѣ̋ Comma above AltGr VK_9 Гръцки: силно придихание Reversed comma above AltGrShift VK_9 Гръцки: слабо придихание Точка отгорѣ
Dot aboveAltGr VK_0 Крѫгче отгорѣ
Ring aboveAltGrShift VK_0 БЪЛГАРСКИ: я̊ Кратка
BreveAltGr VK_OEM_MINUS БЪЛГАРСКИ: ў й Обратна кратка
Inverted breveAltGrShift VK_OEM_MINUS Черта отгорѣ
MacronAltGr VK_OEM_PLUS БЪЛГАРСКИ: ю̄ Надчертаване
OverlineAltGrShift VK_OEM_PLUS - christotamarin.blogspot: Ако искаме да възстановим буквитѣ Ѣ и Ѫ, как да ги употрѣбяваме.
- .. Раздѣлът̌ GeneralConsiderations да се скрие ..
- .. Цъкнете ▼▼, за да се скрие ..
- Предлаганите клавиатурни подредби са̨ разработени и тествани на Windows 10.
DLL-библиотеките, получени като резултат, мога̨т да бъ̨да̨т инсталирани
вероятно и на други от последните версии на Windows.
Тази работа може да се свърши и за други платформи (Linux, Android, ..),
обаче това надхвърля моите компетенции. - Модифицирани са̨ три от клавиатурните подредби,
които ги имаше на компютърчето ми под Windows 10:
Означение Език Описание Забележка ENG-US English (US) US qwerty BG_PhoneticTraditional Bulgarian Bulgarian (Phonetic Traditional) явертъ BG_Typewriter Bulgarian Bulgarian (Typewriter) ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Latin) qwerty --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Phonetic) чшертъ
Последните три клавиатурни подредби са̨ игнорирани, понеже не знам да се използват. - След модификацията, наричана тук XT-модификация,
следните три клавиатурни подредби се предлагат:
Означение Описание Забележка ENG-US-XT US - CustomXT qwerty BG_PhoneticTraditional-XT Bulgarian (Phonetic Traditional) - XT явертъ BG_Typewriter-XT Bulgarian (Typewriter) - XT фуеишщ
Забележка: При XT-модификацията езикът не се сменя. - XT-модификацията има за цел да се добавя̨т:
- Кирилски букви (ѣѫђџ..) към клавиатурните подредби за български език.
- Съчетаеми диакритични знаци.
- Ня̋кои специални знаци.
- The development tool used for the XT customization is MSKLC.
- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробностите ..
- Считам, че преводът на български на този подраздел е ненужен.
- MSKLC, Microsoft Keyboard Layout Creator, is a free software tool provided by Microsoft.
- MSKLC version 1.4 was used.
- If you have to customize a keyboard layout by yourself,
then you need to install MSKLC on your computer. - Note: MSKLC requires Microsoft .NET Runtime Environment.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a video: how to use MSKLC.
- Usually, one never starts developing a keyboard layout from scratch.
- Either start with an existing keyboard layout which is installed on your computer as a system-owned DLL file.
- Or start with a keyboard layout description file, a .klc file.
- Keyboard layout description files, .klc files, are source files for the MSKLC tool.
- At any phase of development, the current status of work can be saved in such a file.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
.klc description files are provided in the distribution,
to be the source of further customization if necessary.
- The MSKLC tool provides a GUI to edit & modify the key assignments.
- Finally, the MSKLC tool builds a keyboard DLL file and a package for subsequent deployment and installation.
- Select menu item Project, then Build DLL and Setup package.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
the three corresponding packages are provided in the distribution, each in its own subfolder. - In order to install the new keyboard layout on the target computer,
the setup.exe file must be run.
- In order to use the MSKLC tool, you should be familiar with the Unicode character encoding. It is explained below.
- Разпространение и инсталиране (distribution, deployment, installing).
- ►► .. покажи ..
-
▼▼ .. скрий ..
- Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се разпространяват заедно в един файл.
- Download once: сваля се един файл.
- Или свалете (download) пакетирания̌т файл XT_KeyboardLayouts.zip от този линк, и след това го (unzip) разпакетирайте,
- Или свалете (download) саморазпакетиращия̌т се файл XT_KeyboardLayouts.exe от този линк, и след това го пуснете (run to unzip) да се разпакетира.
- След (unzipping) разпакетирането ще получите папка с име XT_KeyboardLayouts
и три подпапки в нея̨, по една за вся̋ка от предлаганите клавиатурни подредби:
- bg_phtxt: за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT
- bg_typxt: за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT
- eng-usxt: за KeyboardLayout-ENG-US-XT
XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_Pht_Original.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\amd64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\i386\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\ia64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\wow64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypOriginal.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\amd64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\i386\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\ia64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\wow64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-US_Original.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\amd64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\i386\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ia64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\wow64\ENG-USXT.dll
- Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се дават и поотделно.
Distribution
Display nameDistribution
File nameZip-file
to unzipSelf-extracting
to runBG_PhoneticTraditional-XT bg_phtxt Download Download BG_Typewriter-XT bg_typxt Download Download ENG-US-XT eng-usxt Download Download All-in-one XT_KeyboardLayouts Download Download - Вся̋ка от предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се инсталира отделно.
- Можете да изберете коя да инсталирате и коя да игнорирате.
- Идете в съответната подпапка (bg_phtxt,bg_typxt,eng-usxt) и пуснете там setup.exe.
- Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се разпространяват заедно в един файл.
- Как функционират и се превключват клавиатурните подредби?
Във Windows, клавиатурните подредби се разпредѐлят по езици.- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробностите ..
- Например, на компютърчето ми под Windows 10 тря̋бва да превключвам между английски и български език,
и в резултат се превключва между двете клавиатурни подредби ENG-US-XT и BG_PhoneticTraditional-XT.
- Използвам ля̋вAlt/Shift за превключване между езиците.
- Така се избира езикът на клавиатурния̌т вход, английски или български.
- Вероятно клавишите (ля̋вAlt/Shift) за тази цел мога̨т да се сменя̨т.
- Например, на компютърчето ми под Windows 10 има две клавиатурни подредби за английски език:
- ENG-US, оригиналната клавиатурна подредба, която не успя̋х да я̨ разкарам, и
- ENG-US-XT, модифицираната клавиатурна подредба.
- Когато езикът на клавиатурния̌т вход е английски,
- може със Ctrl/Shift (отля̋во или отдя̋сно) да се превключва между ENG-US и ENG-US-XT.
- Вероятно клавишите (Ctrl/Shift) за тази цел мога̨т да се сменя̨т.
- Има съ̨що така иконки-бутони на taskbar-ът, позволяващи с мишка да се превключва езикът на клавиатурния̌т вход и съответно клавиатурната подредба.
- На компютърът обикновено има много много езици, които са̨ инсталирани (или по-точно, имат описание).
- Обаче само обявените езици мога̨т да се ползват като език на клавиатурния̌т вход.
- Английския̌т обикновено вина̨ги е обявен.
- Ако тря̋бва да се използва български и той не е обявен, тря̋бва да се обяви.
- Клавишите ля̋вAlt/Shift превключват между обявените езици.
- За даден език, на компютърът обикновено има много клавиатурни подредби, които са̨ инсталирани и са̨ асоциирани с този език.
- Например, моя̌т Windows 10 дойде с пет клавиатурни подредби, асоциирани с българския̌т език.
- И аз добавих две: BG_PhoneticTraditional-XT и BG_Typewriter-XT.
- От тези седем, при мене само BG_PhoneticTraditional-XT е обявена.
- И така, когато езикът на клавиатурния̌т вход е български, активира се клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional-XT, с която съм свикна̨л.
- За да обявите входни езици и съответни клавиатурни подредби, или пък да скриете нещо такова, използвайте System settings, Region and Language.
- Работете много внимателно със System settings.
- Поня̋кога действа, без да иска потвърждение.
- Например, на компютърчето ми под Windows 10 тря̋бва да превключвам между английски и български език,
и в резултат се превключва между двете клавиатурни подредби ENG-US-XT и BG_PhoneticTraditional-XT.
- Входът от клавиатура се основава на Unicode.
- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скрий ги подробностите ..
- В Unicode, всеки знак (character: буква, цифра, специален знак, .., йероглиф) си има код, който представлява число в интервалът 1..65535.
- Знаците със Unicode в интервалът 1..127 в действителност наследяват кодът си от старите кодировки ASCII/ANSI.
- И тъй, Unicode-ът е 16-битово число, побиращо се в два байта.
- Unicode-ът обикновено се представя или като десетично число в интервалът 1..65535, или като 4-цифрено шестнадесетично число.
- И двете представления се използват:
- Програмата MSKLC използва 4-цифрени шестнадесетични числа.
- В HTML се използват десетични числа.
- Можете да използвате програмата Character Map (която може да се намери сред системните аксесоари в Start-менюто на Windows), за да видите Unicode-ът на знаците шестнадесетично.
- После, можете да използвате програмата Calculator (която може да се намери пак там) в програмистки режим, за да преобразувате шестнадесетично число в десетично.
- Например, главната кирилска буква "Е" има Unicode U+0462 шестнадесетично, а малката - U+0463. Десетично, тези числа са̨ 1122 и 1123.
- Например, главната гръцка буква "Ω" има Unicode U+03A9 шестнадесетично, а малката - U+03C9. Десетично, тези числа са̨ 937 и 969.
- Например, главната латинска буква "Z" има Unicode U+005A шестнадесетично, а малката - U+007A. Десетично, тези числа са̨ 90 и 122. Съ̨щите като в ASCII.
- Тук се разглеждат клавиатурите. Клавиатурите отговарят за въвеждането на знаците чрез техните Unicode-ове.
- А за коректната визуализация на знаците отговорността е на шрифтовете (fonts).
- Тук не се разглеждат шрифтовете.
- Ако ня̋кой специален знак (например странна кирилска буква "Е" или "Ъ̨") тря̋бва да се въведе от клавиатурата, тогава на компютърът тря̋бва да се инсталира и активира специална клавиатурна подредба.
- Но ако такъв специален знак тря̋бва само да се визуализира на екранът на компютърът, то тогава компютърът тря̋бва да разполага с подходящи шрифтове, способни да покажа̨т този знак, и подходящи шрифтове тря̋бва да бъ̨да̨т указани на компютърът по ня̋какъв начин.
- Обикновено всеки компютър разполага с шрифтове за показване на вся̋какви знаци от Unicode.
Не е добра идея да се разчита на разпространение на специални шрифтове до широка публика. - И пак: шрифтовете не са̨ обект на разглеждане тука.
- В действителност, във Windows, клавиатурата позволява да се въведе всеки знак по Unicode-ът му.
- Натиснете и задръжте клавишът Alt.
- Натиснете клавишът плюс (+) на дя̋сната цифрова клавиатура.
- Въведете 4-те шестнадесетични цифри на Unicode-ът на въвеждания̌т знак.
- Отпуснете клавишът Alt.
- Опитайте.
- Ако не става, може би е нужен setting в системния̌т регистър.
- Ако е така, то run regedit.
- Позиционирайте се на HKEY_Current_User/Control Panel/Input Method ..
- .. и сложете на EnableHexNumpad стойност "1" от тип REG_SZ.
- Рестартирайте Windows, за да влезе в сила новия̌т setting.
- И опитайте пак.
- Вся̋ка клавиатурна подредба, в частност и описваните тука клавиатурни подредби,
в съ̨щност представлява съвкупност от шест подредби, по една за вся̋ко положение на клавиатурата.
Положенията са̨:- Основно (базово) положение: без натисна̨т специален клавиш.
- Положение Shift: клавишът Shift е натисна̨т и задържан.
- Положение Ctrl: клавишът Ctrl е натисна̨т и задържан.
- Положение CtrlShift: натисна̨ти и задържани са̨ двата клавиша Ctrl и Shift.
- Положение AltGr: клавишът AltGr е натисна̨т и задържан.
- Положение AltGrShift: натисна̨ти и задържани са̨ двата клавиша AltGr и Shift.
- Клавишът AltGr е десния̌т клавиш Alt.
Натискане и задържане на двата клавиша Ctrl и левия̌т Alt съ̨що така има ефект на AltGr. - На клавиатурните схеми на тази web-страница клавишите Shift, Ctrl и AltGr
са̨ в съ̨щност бутони, с които се превключва между шестте положения на клавиатурата.
Натисна̨т такъв клавиш се показва в зелено. - Съчетаемите диакритични знаци са̨ знаци,
които се показват в позицията на предишния̌т знак.
Един съчетаем диакритичен знак модифицира предишния̌т знак.
Съчетаемия̌т диакритичен знак се въвежда
веднага след знакът, който той тря̋бва да модифицира. - Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби
позволяват въвеждането на следните съчетаеми диакритични знаци:
Тежко ударение
Grave accentAltGr VK_OEM_3 БЪЛГАРСКИ: ударение Tilde AltGrShift VK_OEM_3 Испански: ñ Ogonek AltGr
AltGrShiftVK_1 БЪЛГАРСКИ: а̨ я̨
Полски: а̨ ęCaron AltGr
AltGrShiftVK_2 БЪЛГАРСКИ: а̌ я̌ Остро ударение
Acute accentAltGr
AltGrShiftVK_3 Френски: é Cedilla AltGr VK_4 Френски: ç IotaYpogegrammene AltGrShift VK_4 Старогръцки Diaeresis AltGr
AltGrShiftVK_5 Руски: ё
Немски: ä ö üCircumflex accent AltGr
AltGrShiftVK_6 Френски: е̂ â ô û Двойно тежко ударение
Double grave accentAltGr
AltGrShiftVK_7 Двойно остро ударение
Double acute accentAltGr
AltGrShiftVK_8 БЪЛГАРСКИ: я̋ Comma above AltGr VK_9 Гръцки: силно придихание Reversed comma above AltGrShift VK_9 Гръцки: слабо придихание Точка отгоре
Dot aboveAltGr VK_0 Кръ̨гче отгоре
Ring aboveAltGrShift VK_0 БЪЛГАРСКИ: я̊ Кратка
BreveAltGr VK_OEM_MINUS БЪЛГАРСКИ: ў й Обратна кратка
Inverted breveAltGrShift VK_OEM_MINUS Черта отгоре
MacronAltGr VK_OEM_PLUS БЪЛГАРСКИ: ю̄ Надчертаване
OverlineAltGrShift VK_OEM_PLUS - christotamarin.blogspot: Ако искаме да възстановим буквите Е и Ъ̨, как да ги употребяваме.
- .. Разделът GeneralConsiderations да се скрие ..
- .. Цъкнете ▼▼, за да се скрие ..
- Предлаганите клавиатурни подредби сѫ разработени и тествани на Windows 10.
DLL-библиотеките, получени като резултат, мога̨т да бѫда̨т инсталирани
веројатно и на други от последните версии на Windows.
Тази работа може да се свърши и за други платформи (Linux, Android, ..),
обаче това надхвърлја моите компетенции. - Модифицирани сѫ три от клавиатурните подредби,
които ги имаше на компјутърчето ми под Windows 10:
Означение Език Описание Забележка ENG-US English (US) US qwerty BG_PhoneticTraditional Bulgarian Bulgarian (Phonetic Traditional) явертъ BG_Typewriter Bulgarian Bulgarian (Typewriter) ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Latin) qwerty --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Phonetic) чшертъ
Последните три клавиатурни подредби сѫ игнорирани, понеже не знам да се използват. - След модификацијата, наричана тук XT-модификација,
следните три клавиатурни подредби се предлагат:
Означение Описание Забележка ENG-US-XT US - CustomXT qwerty BG_PhoneticTraditional-XT Bulgarian (Phonetic Traditional) - XT явертъ BG_Typewriter-XT Bulgarian (Typewriter) - XT фуеишщ
Забележка: При XT-модификацијата езикът не се сменја. - XT-модификацијата има за цел да се добавја̨т:
- Кирилски букви (ѣѫђџ..) към клавиатурните подредби за български език.
- Съчетаеми диакритични знаци.
- Не̋кои специални знаци.
- The development tool used for the XT customization is MSKLC.
- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скриј ги подробностите ..
- Считам, че преводът на български на този подраздел е ненужен.
- MSKLC, Microsoft Keyboard Layout Creator, is a free software tool provided by Microsoft.
- MSKLC version 1.4 was used.
- If you have to customize a keyboard layout by yourself,
then you need to install MSKLC on your computer. - Note: MSKLC requires Microsoft .NET Runtime Environment.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a video: how to use MSKLC.
- Usually, one never starts developing a keyboard layout from scratch.
- Either start with an existing keyboard layout which is installed on your computer as a system-owned DLL file.
- Or start with a keyboard layout description file, a .klc file.
- Keyboard layout description files, .klc files, are source files for the MSKLC tool.
- At any phase of development, the current status of work can be saved in such a file.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
.klc description files are provided in the distribution,
to be the source of further customization if necessary.
- The MSKLC tool provides a GUI to edit & modify the key assignments.
- Finally, the MSKLC tool builds a keyboard DLL file and a package for subsequent deployment and installation.
- Select menu item Project, then Build DLL and Setup package.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
the three corresponding packages are provided in the distribution, each in its own subfolder. - In order to install the new keyboard layout on the target computer,
the setup.exe file must be run.
- In order to use the MSKLC tool, you should be familiar with the Unicode character encoding. It is explained below.
- Разпространение и инсталиране (distribution, deployment, installing).
- ►► .. покажи ..
-
▼▼ .. скриј ..
- Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се разпространјават заедно в един фајл.
- Download once: свалја се един фајл.
- Или свалете (download) пакетиранијът фајл XT_KeyboardLayouts.zip от този линк, и след това го (unzip) разпакетирајте,
- Или свалете (download) саморазпакетиращијът се фајл XT_KeyboardLayouts.exe от този линк, и след това го пуснете (run to unzip) да се разпакетира.
- След (unzipping) разпакетирането ще получите папка с име XT_KeyboardLayouts
и три подпапки в неја̨, по една за все̋ка от предлаганите клавиатурни подредби:
- bg_phtxt: за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT
- bg_typxt: за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT
- eng-usxt: за KeyboardLayout-ENG-US-XT
XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_Pht_Original.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\amd64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\i386\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\ia64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\wow64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypOriginal.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\amd64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\i386\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\ia64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\wow64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-US_Original.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\amd64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\i386\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ia64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\wow64\ENG-USXT.dll
- Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се дават и поотделно.
Distribution
Display nameDistribution
File nameZip-file
to unzipSelf-extracting
to runBG_PhoneticTraditional-XT bg_phtxt Download Download BG_Typewriter-XT bg_typxt Download Download ENG-US-XT eng-usxt Download Download All-in-one XT_KeyboardLayouts Download Download - Все̋ка от предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се инсталира отделно.
- Можете да изберете која да инсталирате и која да игнорирате.
- Идете в съответната подпапка (bg_phtxt,bg_typxt,eng-usxt) и пуснете там setup.exe.
- Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се разпространјават заедно в един фајл.
- Как функционират и се превклјучват клавиатурните подредби?
Във Windows, клавиатурните подредби се разпредѐлјат по езици.- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скриј ги подробностите ..
- Например, на компјутърчето ми под Windows 10 тре̋бва да превклјучвам међу англијски и български език,
и в резултат се превклјучва међу двете клавиатурни подредби ENG-US-XT и BG_PhoneticTraditional-XT.
- Използвам ле̋вAlt/Shift за превклјучване међу езиците.
- Така се избира езикът на клавиатурнијът вход, англијски или български.
- Веројатно клавишите (ле̋вAlt/Shift) за тази цел мога̨т да се сменја̨т.
- Например, на компјутърчето ми под Windows 10 има две клавиатурни подредби за англијски език:
- ENG-US, оригиналната клавиатурна подредба, којато не успе̋х да ја̨ разкарам, и
- ENG-US-XT, модифицираната клавиатурна подредба.
- Когато езикът на клавиатурнијът вход е англијски,
- може със Ctrl/Shift (отле̋во или отде̋сно) да се превклјучва међу ENG-US и ENG-US-XT.
- Веројатно клавишите (Ctrl/Shift) за тази цел мога̨т да се сменја̨т.
- Има сѫщо така иконки-бутони на taskbar-ът, позволјаващи с мишка да се превклјучва езикът на клавиатурнијът вход и съответно клавиатурната подредба.
- На компјутърът обикновено има много много езици, които сѫ инсталирани (или по-точно, имат описание).
- Обаче само објавените езици мога̨т да се ползват като език на клавиатурнијът вход.
- Англијскијът обикновено винѫги е објавен.
- Ако тре̋бва да се използва български и тој не е објавен, тре̋бва да се објави.
- Клавишите ле̋вAlt/Shift превклјучват међу објавените езици.
- За даден език, на компјутърът обикновено има много клавиатурни подредби, които сѫ инсталирани и сѫ асоциирани с този език.
- Например, мојът Windows 10 дојде с пет клавиатурни подредби, асоциирани с българскијът език.
- И аз добавих две: BG_PhoneticTraditional-XT и BG_Typewriter-XT.
- От тези седем, при мене само BG_PhoneticTraditional-XT е објавена.
- И така, когато езикът на клавиатурнијът вход е български, активира се клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional-XT, с којато съм свикна̨л.
- За да објавите входни езици и съответни клавиатурни подредби, или пък да скриете нещо такова, използвајте System settings, Region and Language.
- Работете много внимателно със System settings.
- Поне̋кога дејства, без да иска потвърђение.
- Например, на компјутърчето ми под Windows 10 тре̋бва да превклјучвам међу англијски и български език,
и в резултат се превклјучва међу двете клавиатурни подредби ENG-US-XT и BG_PhoneticTraditional-XT.
- Входът от клавиатура се основава на Unicode.
- ►► .. more details .. подробности ..
-
▼▼ .. hide details .. скриј ги подробностите ..
- В Unicode, всеки знак (character: буква, цифра, специален знак, .., јероглиф) си има код, којто представлјава число в интервалът 1..65535.
- Знаците със Unicode в интервалът 1..127 в дејствителност наследјават кодът си от старите кодировки ASCII/ANSI.
- И тъј, Unicode-ът е 16-битово число, побиращо се в два бајта.
- Unicode-ът обикновено се представја или като десетично число в интервалът 1..65535, или като 4-цифрено шестнадесетично число.
- И двете представленија се използват:
- Програмата MSKLC използва 4-цифрени шестнадесетични числа.
- В HTML се използват десетични числа.
- Можете да използвате програмата Character Map (којато може да се намери сред системните аксесоари в Start-менјуто на Windows), за да видите Unicode-ът на знаците шестнадесетично.
- После, можете да използвате програмата Calculator (којато може да се намери пак там) в програмистки режим, за да преобразувате шестнадесетично число в десетично.
- Например, главната кирилска буква "Е" има Unicode U+0462 шестнадесетично, а малката - U+0463. Десетично, тези числа сѫ 1122 и 1123.
- Например, главната гръцка буква "Ω" има Unicode U+03A9 шестнадесетично, а малката - U+03C9. Десетично, тези числа сѫ 937 и 969.
- Например, главната латинска буква "Z" има Unicode U+005A шестнадесетично, а малката - U+007A. Десетично, тези числа сѫ 90 и 122. Сѫщите като в ASCII.
- Тук се разглеђат клавиатурите. Клавиатурите отговарјат за въвеђането на знаците чрез техните Unicode-ове.
- А за коректната визуализација на знаците отговорността е на шрифтовете (fonts).
- Тук не се разглеђат шрифтовете.
- Ако не̋кој специален знак (например странна кирилска буква "Е" или "Ѫ") тре̋бва да се въведе от клавиатурата, тогава на компјутърът тре̋бва да се инсталира и активира специална клавиатурна подредба.
- Но ако такъв специален знак тре̋бва само да се визуализира на екранът на компјутърът, то тогава компјутърът тре̋бва да разполага с подходјащи шрифтове, способни да покажа̨т този знак, и подходјащи шрифтове тре̋бва да бѫда̨т указани на компјутърът по не̋какъв начин.
- Обикновено всеки компјутър разполага с шрифтове за показване на все̋какви знаци от Unicode.
Не е добра идеја да се разчита на разпространение на специални шрифтове до широка публика. - И пак: шрифтовете не сѫ обект на разглеђане тука.
- В дејствителност, във Windows, клавиатурата позволјава да се въведе всеки знак по Unicode-ът му.
- Натиснете и задръжте клавишът Alt.
- Натиснете клавишът плјус (+) на де̋сната цифрова клавиатура.
- Въведете 4-те шестнадесетични цифри на Unicode-ът на въвеђанијът знак.
- Отпуснете клавишът Alt.
- Опитајте.
- Ако не става, може би е нужен setting в системнијът регистър.
- Ако е така, то run regedit.
- Позиционирајте се на HKEY_Current_User/Control Panel/Input Method ..
- .. и сложете на EnableHexNumpad стојност "1" от тип REG_SZ.
- Рестартирајте Windows, за да влезе в сила новијът setting.
- И опитајте пак.
- Все̋ка клавиатурна подредба, в частност и описваните тука клавиатурни подредби,
в сѫщност представлјава съвкупност от шест подредби, по една за все̋ко положение на клавиатурата.
Положенијата сѫ:- Основно (базово) положение: без натисна̨т специален клавиш.
- Положение Shift: клавишът Shift е натисна̨т и задържан.
- Положение Ctrl: клавишът Ctrl е натисна̨т и задържан.
- Положение CtrlShift: натисна̨ти и задържани сѫ двата клавиша Ctrl и Shift.
- Положение AltGr: клавишът AltGr е натисна̨т и задържан.
- Положение AltGrShift: натисна̨ти и задържани сѫ двата клавиша AltGr и Shift.
- Клавишът AltGr е деснијът клавиш Alt.
Натискане и задържане на двата клавиша Ctrl и левијът Alt сѫщо така има ефект на AltGr. - На клавиатурните схеми на тази web-страница клавишите Shift, Ctrl и AltGr
сѫ в сѫщност бутони, с които се превклјучва међу шестте положенија на клавиатурата.
Натисна̨т такъв клавиш се показва в зелено. - Съчетаемите диакритични знаци сѫ знаци,
които се показват в позицијата на предишнијът знак.
Един съчетаем диакритичен знак модифицира предишнијът знак.
Съчетаемијът диакритичен знак се въвеђа
веднага след знакът, којто тој тре̋бва да модифицира. - Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби
позволјават въвеђането на следните съчетаеми диакритични знаци:
Тежко ударение
Grave accentAltGr VK_OEM_3 БЪЛГАРСКИ: ударение Tilde AltGrShift VK_OEM_3 Испански: ñ Ogonek AltGr
AltGrShiftVK_1 БЪЛГАРСКИ: а̨ ја̨
Полски: а̨ ęCaron AltGr
AltGrShiftVK_2 БЪЛГАРСКИ: а̌ ја̌ Остро ударение
Acute accentAltGr
AltGrShiftVK_3 Френски: é Cedilla AltGr VK_4 Френски: ç IotaYpogegrammene AltGrShift VK_4 Старогръцки Diaeresis AltGr
AltGrShiftVK_5 Руски: ё
Немски: ä ö üCircumflex accent AltGr
AltGrShiftVK_6 Френски: е̂ â ô û Двојно тежко ударение
Double grave accentAltGr
AltGrShiftVK_7 Двојно остро ударение
Double acute accentAltGr
AltGrShiftVK_8 БЪЛГАРСКИ: е̋ Comma above AltGr VK_9 Гръцки: силно придихание Reversed comma above AltGrShift VK_9 Гръцки: слабо придихание Точка отгоре
Dot aboveAltGr VK_0 Крѫгче отгоре
Ring aboveAltGrShift VK_0 БЪЛГАРСКИ: ја̊ Кратка
BreveAltGr VK_OEM_MINUS БЪЛГАРСКИ: ў й Обратна кратка
Inverted breveAltGrShift VK_OEM_MINUS Черта отгоре
MacronAltGr VK_OEM_PLUS БЪЛГАРСКИ: јӯ Надчертаване
OverlineAltGrShift VK_OEM_PLUS - christotamarin.blogspot: Ако искаме да възстановим буквите Е и Ѫ, как да ги употребјаваме.
- .. Разделът GeneralConsiderations да се скрие ..
- .. Cuknete ▼▼, za da se skrie ..
- Predlaganite klaviatyrni podredbi su razraboteni i testvani na Windows 10.
DLL-bibliotekite, polycheni kato rezyltat, mogut da budut instalirani
verojatno i na drygi ot poslednite versii na Windows.
Tazi rabota mozhe da se svurshi i za drygi platformi (Linux, Android, ..),
obache tova nadxvurlja moite kompetencii. - Modificirani su tri ot klaviatyrnite podredbi,
koito gi imashe na kompjyturcheto mi pod Windows 10:
Oznachenie Ezik Opisanie Zabelezhka ENG-US English (US) US qwerty BG_PhoneticTraditional Bulgarian Bulgarian (Phonetic Traditional) явертъ BG_Typewriter Bulgarian Bulgarian (Typewriter) ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Latin) qwerty --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Phonetic) чшертъ
Poslednite tri klaviatyrni podredbi su ignorirani, ponezhe ne znam da se izpolzvat. - Sled modifikaciata, narichana tyk XT-modifikacia,
slednite tri klaviatyrni podredbi se predlagat:
Oznachenie Opisanie Zabelezhka ENG-US-XT US - CustomXT qwerty BG_PhoneticTraditional-XT Bulgarian (Phonetic Traditional) - XT явертъ BG_Typewriter-XT Bulgarian (Typewriter) - XT фуеишщ
Zabelezhka: Pri XT-modifikaciata ezikut ne se smenja. - XT-modifikaciata ima za cel da se dobavjųt:
- Kirilski bykvi (ѣѫђџ..) kum klaviatyrnite podredbi za bulgarski ezik.
- Suchetaemi diakritichni znaci.
- Nehkoi specialni znaci.
- The development tool used for the XT customization is MSKLC.
- ►► .. more details .. podrobnosti ..
-
▼▼ .. hide details .. skrij gi podrobnostite ..
- Schitam, che prevodut na bulgarski na tozi podrazdel e nenyzhen.
- MSKLC, Microsoft Keyboard Layout Creator, is a free software tool provided by Microsoft.
- MSKLC version 1.4 was used.
- If you have to customize a keyboard layout by yourself,
then you need to install MSKLC on your computer. - Note: MSKLC requires Microsoft .NET Runtime Environment.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a video: how to use MSKLC.
- Usually, one never starts developing a keyboard layout from scratch.
- Either start with an existing keyboard layout which is installed on your computer as a system-owned DLL file.
- Or start with a keyboard layout description file, a .klc file.
- Keyboard layout description files, .klc files, are source files for the MSKLC tool.
- At any phase of development, the current status of work can be saved in such a file.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
.klc description files are provided in the distribution,
to be the source of further customization if necessary.
- The MSKLC tool provides a GUI to edit & modify the key assignments.
- Finally, the MSKLC tool builds a keyboard DLL file and a package for subsequent deployment and installation.
- Select menu item Project, then Build DLL and Setup package.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
the three corresponding packages are provided in the distribution, each in its own subfolder. - In order to install the new keyboard layout on the target computer,
the setup.exe file must be run.
- In order to use the MSKLC tool, you should be familiar with the Unicode character encoding. It is explained below.
- Razprostranenie i instalirane (distribution, deployment, installing).
- ►► .. pokazhi ..
-
▼▼ .. skrij ..
- Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se razprostranjavat zaedno v edin fajl.
- Download once: svalja se edin fajl.
- Ili svalete (download) paketiraniut fajl XT_KeyboardLayouts.zip ot tozi link, i sled tova go (unzip) razpaketirajte,
- Ili svalete (download) samorazpaketiraqiut se fajl XT_KeyboardLayouts.exe ot tozi link, i sled tova go pysnete (run to unzip) da se razpaketira.
- Sled (unzipping) razpaketiraneto qe polychite papka s ime XT_KeyboardLayouts
i tri podpapki v nejų, po edna za vsehka ot predlaganite klaviatyrni podredbi:
- bg_phtxt: za KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT
- bg_typxt: za KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT
- eng-usxt: za KeyboardLayout-ENG-US-XT
XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_Pht_Original.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\amd64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\i386\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\ia64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\wow64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypOriginal.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\amd64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\i386\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\ia64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\wow64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-US_Original.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\amd64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\i386\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ia64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\wow64\ENG-USXT.dll
- Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se davat i pootdelno.
Distribution
Display nameDistribution
File nameZip-file
to unzipSelf-extracting
to runBG_PhoneticTraditional-XT bg_phtxt Download Download BG_Typewriter-XT bg_typxt Download Download ENG-US-XT eng-usxt Download Download All-in-one XT_KeyboardLayouts Download Download - Vsehka ot predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se instalira otdelno.
- Mozhete da izberete koja da instalirate i koja da ignorirate.
- Idete v suotvetnata podpapka (bg_phtxt,bg_typxt,eng-usxt) i pysnete tam setup.exe.
- Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se razprostranjavat zaedno v edin fajl.
- Kak fynkcionirat i se prevkljychvat klaviatyrnite podredbi?
Vuv Windows, klaviatyrnite podredbi se razpredèljat po ezici.- ►► .. more details .. podrobnosti ..
-
▼▼ .. hide details .. skrij gi podrobnostite ..
- Naprimer, na kompjyturcheto mi pod Windows 10 trehbva da prevkljychvam meghy anglijski i bulgarski ezik,
i v rezyltat se prevkljychva meghy dvete klaviatyrni podredbi ENG-US-XT i BG_PhoneticTraditional-XT.
- Izpolzvam lehvAlt/Shift za prevkljychvane meghy ezicite.
- Taka se izbira ezikut na klaviatyrniut vxod, anglijski ili bulgarski.
- Verojatno klavishite (lehvAlt/Shift) za tazi cel mogut da se smenjųt.
- Naprimer, na kompjyturcheto mi pod Windows 10 ima dve klaviatyrni podredbi za anglijski ezik:
- ENG-US, originalnata klaviatyrna podredba, kojato ne yspehx da jų razkaram, i
- ENG-US-XT, modificiranata klaviatyrna podredba.
- Kogato ezikut na klaviatyrniut vxod e anglijski,
- mozhe sus Ctrl/Shift (otlehvo ili otdehsno) da se prevkljychva meghy ENG-US i ENG-US-XT.
- Verojatno klavishite (Ctrl/Shift) za tazi cel mogut da se smenjųt.
- Ima suqo taka ikonki-bytoni na taskbar-ut, pozvoljavaqi s mishka da se prevkljychva ezikut na klaviatyrniut vxod i suotvetno klaviatyrnata podredba.
- Na kompjyturut obiknoveno ima mnogo mnogo ezici, koito su instalirani (ili po-tochno, imat opisanie).
- Obache samo objavenite ezici mogut da se polzvat kato ezik na klaviatyrniut vxod.
- Anglijskiut obiknoveno vinugi e objaven.
- Ako trehbva da se izpolzva bulgarski i toj ne e objaven, trehbva da se objavi.
- Klavishite lehvAlt/Shift prevkljychvat meghy objavenite ezici.
- Za daden ezik, na kompjyturut obiknoveno ima mnogo klaviatyrni podredbi, koito su instalirani i su asociirani s tozi ezik.
- Naprimer, mojut Windows 10 dojde s pet klaviatyrni podredbi, asociirani s bulgarskiut ezik.
- I az dobavix dve: BG_PhoneticTraditional-XT i BG_Typewriter-XT.
- Ot tezi sedem, pri mene samo BG_PhoneticTraditional-XT e objavena.
- I taka, kogato ezikut na klaviatyrniut vxod e bulgarski, aktivira se klaviatyrnata podredba BG_PhoneticTraditional-XT, s kojato sum sviknul.
- Za da objavite vxodni ezici i suotvetni klaviatyrni podredbi, ili puk da skriete neqo takova, izpolzvajte System settings, Region and Language.
- Rabotete mnogo vnimatelno sus System settings.
- Ponehkoga dejstva, bez da iska potvurghenie.
- Naprimer, na kompjyturcheto mi pod Windows 10 trehbva da prevkljychvam meghy anglijski i bulgarski ezik,
i v rezyltat se prevkljychva meghy dvete klaviatyrni podredbi ENG-US-XT i BG_PhoneticTraditional-XT.
- Vxodut ot klaviatyra se osnovava na Unicode.
- ►► .. more details .. podrobnosti ..
-
▼▼ .. hide details .. skrij gi podrobnostite ..
- V Unicode, vseki znak (character: bykva, cifra, specialen znak, .., jeroglif) si ima kod, kojto predstavljava chislo v intervalut 1..65535.
- Znacite sus Unicode v intervalut 1..127 v dejstvitelnost nasledjavat kodut si ot starite kodirovki ASCII/ANSI.
- I tuj, Unicode-ut e 16-bitovo chislo, pobiraqo se v dva bajta.
- Unicode-ut obiknoveno se predstavja ili kato desetichno chislo v intervalut 1..65535, ili kato 4-cifreno shestnadesetichno chislo.
- I dvete predstavlenia se izpolzvat:
- Programata MSKLC izpolzva 4-cifreni shestnadesetichni chisla.
- V HTML se izpolzvat desetichni chisla.
- Mozhete da izpolzvate programata Character Map (kojato mozhe da se nameri sred sistemnite aksesoari v Start-menjyto na Windows), za da vidite Unicode-ut na znacite shestnadesetichno.
- Posle, mozhete da izpolzvate programata Calculator (kojato mozhe da se nameri pak tam) v programistki rezhim, za da preobrazyvate shestnadesetichno chislo v desetichno.
- Naprimer, glavnata kirilska bykva "E" ima Unicode U+0462 shestnadesetichno, a malkata - U+0463. Desetichno, tezi chisla su 1122 i 1123.
- Naprimer, glavnata grucka bykva "Ω" ima Unicode U+03A9 shestnadesetichno, a malkata - U+03C9. Desetichno, tezi chisla su 937 i 969.
- Naprimer, glavnata latinska bykva "Z" ima Unicode U+005A shestnadesetichno, a malkata - U+007A. Desetichno, tezi chisla su 90 i 122. Suqite kato v ASCII.
- Tyk se razgleghat klaviatyrite. Klaviatyrite otgovarjat za vuveghaneto na znacite chrez texnite Unicode-ove.
- A za korektnata vizyalizacia na znacite otgovornostta e na shriftovete (fonts).
- Tyk ne se razgleghat shriftovete.
- Ako nehkoj specialen znak (naprimer stranna kirilska bykva "E" ili "U") trehbva da se vuvede ot klaviatyrata, togava na kompjyturut trehbva da se instalira i aktivira specialna klaviatyrna podredba.
- No ako takuv specialen znak trehbva samo da se vizyalizira na ekranut na kompjyturut, to togava kompjyturut trehbva da razpolaga s podxodjaqi shriftove, sposobni da pokazhut tozi znak, i podxodjaqi shriftove trehbva da budut ykazani na kompjyturut po nehkakuv nachin.
- Obiknoveno vseki kompjytur razpolaga s shriftove za pokazvane na vsehkakvi znaci ot Unicode.
Ne e dobra ideja da se razchita na razprostranenie na specialni shriftove do shiroka pyblika. - I pak: shriftovete ne su obekt na razgleghane tyka.
- V dejstvitelnost, vuv Windows, klaviatyrata pozvoljava da se vuvede vseki znak po Unicode-ut my.
- Natisnete i zadruzhte klavishut Alt.
- Natisnete klavishut pljys (+) na dehsnata cifrova klaviatyra.
- Vuvedete 4-te shestnadesetichni cifri na Unicode-ut na vuveghaniut znak.
- Otpysnete klavishut Alt.
- Opitajte.
- Ako ne stava, mozhe bi e nyzhen setting v sistemniut registur.
- Ako e taka, to run regedit.
- Pozicionirajte se na HKEY_Current_User/Control Panel/Input Method ..
- .. i slozhete na EnableHexNumpad stojnost "1" ot tip REG_SZ.
- Restartirajte Windows, za da vleze v sila noviut setting.
- I opitajte pak.
- Vsehka klaviatyrna podredba, v chastnost i opisvanite tyka klaviatyrni podredbi,
v suqnost predstavljava suvkypnost ot shest podredbi, po edna za vsehko polozhenie na klaviatyrata.
Polozheniata su:- Osnovno (bazovo) polozhenie: bez natisnut specialen klavish.
- Polozhenie Shift: klavishut Shift e natisnut i zadurzhan.
- Polozhenie Ctrl: klavishut Ctrl e natisnut i zadurzhan.
- Polozhenie CtrlShift: natisnuti i zadurzhani su dvata klavisha Ctrl i Shift.
- Polozhenie AltGr: klavishut AltGr e natisnut i zadurzhan.
- Polozhenie AltGrShift: natisnuti i zadurzhani su dvata klavisha AltGr i Shift.
- Klavishut AltGr e desniut klavish Alt.
Natiskane i zadurzhane na dvata klavisha Ctrl i leviut Alt suqo taka ima efekt na AltGr. - Na klaviatyrnite sxemi na tazi web-stranica klavishite Shift, Ctrl i AltGr
su v suqnost bytoni, s koito se prevkljychva meghy shestte polozhenia na klaviatyrata.
Natisnut takuv klavish se pokazva v zeleno. - Suchetaemite diakritichni znaci su znaci,
koito se pokazvat v poziciata na predishniut znak.
Edin suchetaem diakritichen znak modificira predishniut znak.
Suchetaemiut diakritichen znak se vuvegha
vednaga sled znakut, kojto toj trehbva da modificira. - Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi
pozvoljavat vuveghaneto na slednite suchetaemi diakritichni znaci:
Tezhko ydarenie
Grave accentAltGr VK_OEM_3 BULGARSKI: ydarenie Tilde AltGrShift VK_OEM_3 Ispanski: ñ Ogonek AltGr
AltGrShiftVK_1 BULGARSKI: u jų
Polski: u ęCaron AltGr
AltGrShiftVK_2 BULGARSKI: u ju Ostro ydarenie
Acute accentAltGr
AltGrShiftVK_3 Frenski: é Cedilla AltGr VK_4 Frenski: ç IotaYpogegrammene AltGrShift VK_4 Starogrucki Diaeresis AltGr
AltGrShiftVK_5 Ryski: ë
Nemski: ä ö üCircumflex accent AltGr
AltGrShiftVK_6 Frenski: ê â ô û Dvojno tezhko ydarenie
Double grave accentAltGr
AltGrShiftVK_7 Dvojno ostro ydarenie
Double acute accentAltGr
AltGrShiftVK_8 BULGARSKI: eh Comma above AltGr VK_9 Grucki: silno pridixanie Reversed comma above AltGrShift VK_9 Grucki: slabo pridixanie Tochka otgore
Dot aboveAltGr VK_0 Krugche otgore
Ring aboveAltGrShift VK_0 BULGARSKI: jå Kratka
BreveAltGr VK_OEM_MINUS BULGARSKI: y̆ ĭ Obratna kratka
Inverted breveAltGrShift VK_OEM_MINUS Cherta otgore
MacronAltGr VK_OEM_PLUS BULGARSKI: jȳ Nadchertavane
OverlineAltGrShift VK_OEM_PLUS - christotamarin.blogspot: Ako iskame da vuzstanovim bykvite E i U, kak da gi ypotrebjavame.
- .. Razdelut GeneralConsiderations da se skrie ..
- .. Cuknete ▼▼, za da se skrie ..
- Predlaganite klaviatyrni podredbi su razraboteni i testvani na Windows 10.
DLL-bibliotekite, polyčeni kato rezyltat, mogut da budut instalirani
veroätno i na drygi ot poslednite versii na Windows.
Tazi rabota može da se svurši i za drygi platformi (Linux, Android, ..),
obače tova nadxvurlä moite kompetencii. - Modificirani su tri ot klaviatyrnite podredbi,
koito gi imaše na kompÿturčeto mi pod Windows 10:
Označenie Ezik Opisanie Zabeležka ENG-US English (US) US qwerty BG_PhoneticTraditional Bulgarian Bulgarian (Phonetic Traditional) явертъ BG_Typewriter Bulgarian Bulgarian (Typewriter) ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian ,уеишщ --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Latin) qwerty --ignored-- Bulgarian Bulgarian (Phonetic) чшертъ
Poslednite tri klaviatyrni podredbi su ignorirani, poneže ne znam da se izpolzvat. - Sled modifikaciata, naričana tyk XT-modifikacia,
slednite tri klaviatyrni podredbi se predlagat:
Označenie Opisanie Zabeležka ENG-US-XT US - CustomXT qwerty BG_PhoneticTraditional-XT Bulgarian (Phonetic Traditional) - XT явертъ BG_Typewriter-XT Bulgarian (Typewriter) - XT фуеишщ
Zabeležka: Pri XT-modifikaciata ezikut ne se smenä. - XT-modifikaciata ima za cel da se dobavüt:
- Kirilski bykvi (ѣѫђџ..) kum klaviatyrnite podredbi za bulgarski ezik.
- Sučetaemi diakritični znaci.
- Ne̋koi specialni znaci.
- The development tool used for the XT customization is MSKLC.
- ►► .. more details .. podrobnosti ..
-
▼▼ .. hide details .. skrij gi podrobnostite ..
- Sčitam, če prevodut na bulgarski na tozi podrazdel e nenyžen.
- MSKLC, Microsoft Keyboard Layout Creator, is a free software tool provided by Microsoft.
- MSKLC version 1.4 was used.
- If you have to customize a keyboard layout by yourself,
then you need to install MSKLC on your computer. - Note: MSKLC requires Microsoft .NET Runtime Environment.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a link to download MSKLC.
- This is a video: how to use MSKLC.
- Usually, one never starts developing a keyboard layout from scratch.
- Either start with an existing keyboard layout which is installed on your computer as a system-owned DLL file.
- Or start with a keyboard layout description file, a .klc file.
- Keyboard layout description files, .klc files, are source files for the MSKLC tool.
- At any phase of development, the current status of work can be saved in such a file.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
.klc description files are provided in the distribution,
to be the source of further customization if necessary.
- The MSKLC tool provides a GUI to edit & modify the key assignments.
- Finally, the MSKLC tool builds a keyboard DLL file and a package for subsequent deployment and installation.
- Select menu item Project, then Build DLL and Setup package.
- For the three XT keyboard layouts suggested here,
the three corresponding packages are provided in the distribution, each in its own subfolder. - In order to install the new keyboard layout on the target computer,
the setup.exe file must be run.
- In order to use the MSKLC tool, you should be familiar with the Unicode character encoding. It is explained below.
- Razprostranenie i instalirane (distribution, deployment, installing).
- ►► .. pokaži ..
-
▼▼ .. skrij ..
- Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se razprostranävat zaedno v edin fajl.
- Download once: svalä se edin fajl.
- Ili svalete (download) paketiraniut fajl XT_KeyboardLayouts.zip ot tozi link, i sled tova go (unzip) razpaketirajte,
- Ili svalete (download) samorazpaketiraqiut se fajl XT_KeyboardLayouts.exe ot tozi link, i sled tova go pysnete (run to unzip) da se razpaketira.
- Sled (unzipping) razpaketiraneto qe polyčite papka s ime XT_KeyboardLayouts
i tri podpapki v neü, po edna za vse̋ka ot predlaganite klaviatyrni podredbi:
- bg_phtxt: za KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT
- bg_typxt: za KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT
- eng-usxt: za KeyboardLayout-ENG-US-XT
XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_Pht_Original.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\BG_PhtXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\amd64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\i386\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\ia64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_phtxt\wow64\BG_PhtXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypOriginal.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT.klc XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\BG_TypXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\amd64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\i386\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\ia64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\bg_typxt\wow64\BG_TypXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\setup.exe XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-US_Original.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT.klc XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_KeyboardVerify.log XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_amd64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_i386.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ENG-USXT_ia64.msi XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\amd64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\i386\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\ia64\ENG-USXT.dll XT_KeyboardLayouts\eng-usxt\wow64\ENG-USXT.dll
- Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se davat i pootdelno.
Distribution
Display nameDistribution
File nameZip-file
to unzipSelf-extracting
to runBG_PhoneticTraditional-XT bg_phtxt Download Download BG_Typewriter-XT bg_typxt Download Download ENG-US-XT eng-usxt Download Download All-in-one XT_KeyboardLayouts Download Download - Vse̋ka ot predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se instalira otdelno.
- Možete da izberete koä da instalirate i koä da ignorirate.
- Idete v suotvetnata podpapka (bg_phtxt,bg_typxt,eng-usxt) i pysnete tam setup.exe.
- Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se razprostranävat zaedno v edin fajl.
- Kak fynkcionirat i se prevklÿčvat klaviatyrnite podredbi?
Vuv Windows, klaviatyrnite podredbi se razpredèlät po ezici.- ►► .. more details .. podrobnosti ..
-
▼▼ .. hide details .. skrij gi podrobnostite ..
- Naprimer, na kompÿturčeto mi pod Windows 10 tre̋bva da prevklÿčvam meǧy anglijski i bulgarski ezik,
i v rezyltat se prevklÿčva meǧy dvete klaviatyrni podredbi ENG-US-XT i BG_PhoneticTraditional-XT.
- Izpolzvam le̋vAlt/Shift za prevklÿčvane meǧy ezicite.
- Taka se izbira ezikut na klaviatyrniut vxod, anglijski ili bulgarski.
- Veroätno klavišite (le̋vAlt/Shift) za tazi cel mogut da se smenüt.
- Naprimer, na kompÿturčeto mi pod Windows 10 ima dve klaviatyrni podredbi za anglijski ezik:
- ENG-US, originalnata klaviatyrna podredba, koäto ne yspe̋x da ü razkaram, i
- ENG-US-XT, modificiranata klaviatyrna podredba.
- Kogato ezikut na klaviatyrniut vxod e anglijski,
- može sus Ctrl/Shift (otle̋vo ili otde̋sno) da se prevklÿčva meǧy ENG-US i ENG-US-XT.
- Veroätno klavišite (Ctrl/Shift) za tazi cel mogut da se smenüt.
- Ima suqo taka ikonki-bytoni na taskbar-ut, pozvolävaqi s miška da se prevklÿčva ezikut na klaviatyrniut vxod i suotvetno klaviatyrnata podredba.
- Na kompÿturut obiknoveno ima mnogo mnogo ezici, koito su instalirani (ili po-točno, imat opisanie).
- Obače samo obävenite ezici mogut da se polzvat kato ezik na klaviatyrniut vxod.
- Anglijskiut obiknoveno vinugi e obäven.
- Ako tre̋bva da se izpolzva bulgarski i toj ne e obäven, tre̋bva da se obävi.
- Klavišite le̋vAlt/Shift prevklÿčvat meǧy obävenite ezici.
- Za daden ezik, na kompÿturut obiknoveno ima mnogo klaviatyrni podredbi, koito su instalirani i su asociirani s tozi ezik.
- Naprimer, moüt Windows 10 dojde s pet klaviatyrni podredbi, asociirani s bulgarskiut ezik.
- I az dobavix dve: BG_PhoneticTraditional-XT i BG_Typewriter-XT.
- Ot tezi sedem, pri mene samo BG_PhoneticTraditional-XT e obävena.
- I taka, kogato ezikut na klaviatyrniut vxod e bulgarski, aktivira se klaviatyrnata podredba BG_PhoneticTraditional-XT, s koäto sum sviknul.
- Za da obävite vxodni ezici i suotvetni klaviatyrni podredbi, ili puk da skriete neqo takova, izpolzvajte System settings, Region and Language.
- Rabotete mnogo vnimatelno sus System settings.
- Pone̋koga dejstva, bez da iska potvurǧenie.
- Naprimer, na kompÿturčeto mi pod Windows 10 tre̋bva da prevklÿčvam meǧy anglijski i bulgarski ezik,
i v rezyltat se prevklÿčva meǧy dvete klaviatyrni podredbi ENG-US-XT i BG_PhoneticTraditional-XT.
- Vxodut ot klaviatyra se osnovava na Unicode.
- ►► .. more details .. podrobnosti ..
-
▼▼ .. hide details .. skrij gi podrobnostite ..
- V Unicode, vseki znak (character: bykva, cifra, specialen znak, .., jeroglif) si ima kod, kojto predstavläva čislo v intervalut 1..65535.
- Znacite sus Unicode v intervalut 1..127 v dejstvitelnost nasledävat kodut si ot starite kodirovki ASCII/ANSI.
- I tuj, Unicode-ut e 16-bitovo čislo, pobiraqo se v dva bajta.
- Unicode-ut obiknoveno se predstavä ili kato desetično čislo v intervalut 1..65535, ili kato 4-cifreno šestnadesetično čislo.
- I dvete predstavlenia se izpolzvat:
- Programata MSKLC izpolzva 4-cifreni šestnadesetični čisla.
- V HTML se izpolzvat desetični čisla.
- Možete da izpolzvate programata Character Map (koäto može da se nameri sred sistemnite aksesoari v Start-menÿto na Windows), za da vidite Unicode-ut na znacite šestnadesetično.
- Posle, možete da izpolzvate programata Calculator (koäto može da se nameri pak tam) v programistki režim, za da preobrazyvate šestnadesetično čislo v desetično.
- Naprimer, glavnata kirilska bykva "E" ima Unicode U+0462 šestnadesetično, a malkata - U+0463. Desetično, tezi čisla su 1122 i 1123.
- Naprimer, glavnata grucka bykva "Ω" ima Unicode U+03A9 šestnadesetično, a malkata - U+03C9. Desetično, tezi čisla su 937 i 969.
- Naprimer, glavnata latinska bykva "Z" ima Unicode U+005A šestnadesetično, a malkata - U+007A. Desetično, tezi čisla su 90 i 122. Suqite kato v ASCII.
- Tyk se razgleǧat klaviatyrite. Klaviatyrite otgovarät za vuveǧaneto na znacite črez texnite Unicode-ove.
- A za korektnata vizyalizacia na znacite otgovornostta e na šriftovete (fonts).
- Tyk ne se razgleǧat šriftovete.
- Ako ne̋koj specialen znak (naprimer stranna kirilska bykva "E" ili "U") tre̋bva da se vuvede ot klaviatyrata, togava na kompÿturut tre̋bva da se instalira i aktivira specialna klaviatyrna podredba.
- No ako takuv specialen znak tre̋bva samo da se vizyalizira na ekranut na kompÿturut, to togava kompÿturut tre̋bva da razpolaga s podxodäqi šriftove, sposobni da pokažut tozi znak, i podxodäqi šriftove tre̋bva da budut ykazani na kompÿturut po ne̋kakuv način.
- Obiknoveno vseki kompÿtur razpolaga s šriftove za pokazvane na vse̋kakvi znaci ot Unicode.
Ne e dobra ideä da se razčita na razprostranenie na specialni šriftove do široka pyblika. - I pak: šriftovete ne su obekt na razgleǧane tyka.
- V dejstvitelnost, vuv Windows, klaviatyrata pozvoläva da se vuvede vseki znak po Unicode-ut my.
- Natisnete i zadružte klavišut Alt.
- Natisnete klavišut plÿs (+) na de̋snata cifrova klaviatyra.
- Vuvedete 4-te šestnadesetični cifri na Unicode-ut na vuveǧaniut znak.
- Otpysnete klavišut Alt.
- Opitajte.
- Ako ne stava, može bi e nyžen setting v sistemniut registur.
- Ako e taka, to run regedit.
- Pozicionirajte se na HKEY_Current_User/Control Panel/Input Method ..
- .. i složete na EnableHexNumpad stojnost "1" ot tip REG_SZ.
- Restartirajte Windows, za da vleze v sila noviut setting.
- I opitajte pak.
- Vse̋ka klaviatyrna podredba, v častnost i opisvanite tyka klaviatyrni podredbi,
v suqnost predstavläva suvkypnost ot šest podredbi, po edna za vse̋ko položenie na klaviatyrata.
Položeniata su:- Osnovno (bazovo) položenie: bez natisnut specialen klaviš.
- Položenie Shift: klavišut Shift e natisnut i zaduržan.
- Položenie Ctrl: klavišut Ctrl e natisnut i zaduržan.
- Položenie CtrlShift: natisnuti i zaduržani su dvata klaviša Ctrl i Shift.
- Položenie AltGr: klavišut AltGr e natisnut i zaduržan.
- Položenie AltGrShift: natisnuti i zaduržani su dvata klaviša AltGr i Shift.
- Klavišut AltGr e desniut klaviš Alt.
Natiskane i zaduržane na dvata klaviša Ctrl i leviut Alt suqo taka ima efekt na AltGr. - Na klaviatyrnite sxemi na tazi web-stranica klavišite Shift, Ctrl i AltGr
su v suqnost bytoni, s koito se prevklÿčva meǧy šestte položenia na klaviatyrata.
Natisnut takuv klaviš se pokazva v zeleno. - Sučetaemite diakritični znaci su znaci,
koito se pokazvat v poziciata na predišniut znak.
Edin sučetaem diakritičen znak modificira predišniut znak.
Sučetaemiut diakritičen znak se vuveǧa
vednaga sled znakut, kojto toj tre̋bva da modificira. - Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi
pozvolävat vuveǧaneto na slednite sučetaemi diakritični znaci:
Težko ydarenie
Grave accentAltGr VK_OEM_3 BULGARSKI: ydarenie Tilde AltGrShift VK_OEM_3 Ispanski: ñ Ogonek AltGr
AltGrShiftVK_1 BULGARSKI: u ü
Polski: u ęCaron AltGr
AltGrShiftVK_2 BULGARSKI: u ü Ostro ydarenie
Acute accentAltGr
AltGrShiftVK_3 Frenski: é Cedilla AltGr VK_4 Frenski: ç IotaYpogegrammene AltGrShift VK_4 Starogrucki Diaeresis AltGr
AltGrShiftVK_5 Ryski: ë
Nemski: ä ö üCircumflex accent AltGr
AltGrShiftVK_6 Frenski: ê â ô û Dvojno težko ydarenie
Double grave accentAltGr
AltGrShiftVK_7 Dvojno ostro ydarenie
Double acute accentAltGr
AltGrShiftVK_8 BULGARSKI: e̋ Comma above AltGr VK_9 Grucki: silno pridixanie Reversed comma above AltGrShift VK_9 Grucki: slabo pridixanie Točka otgore
Dot aboveAltGr VK_0 Krugče otgore
Ring aboveAltGrShift VK_0 BULGARSKI: ä̊ Kratka
BreveAltGr VK_OEM_MINUS BULGARSKI: y̆ ĭ Obratna kratka
Inverted breveAltGrShift VK_OEM_MINUS Čerta otgore
MacronAltGr VK_OEM_PLUS BULGARSKI: ÿ̄ Nadčertavane
OverlineAltGrShift VK_OEM_PLUS - christotamarin.blogspot: Ako iskame da vuzstanovim bykvite E i U, kak da gi ypotrebävame.
- .. Razdelut GeneralConsiderations da se skrie ..
►► KeyboardLayout-ENG-US-XT
▼▼ KeyboardLayout-ENG-US-XT | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KeyboardLayout-ENG-US-XT | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Comments
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Појасненија
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pojasnenia
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poäsnenia
|
►► KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT
▼▼ KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Comments
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Comments
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Појасненија
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Појасненија
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pojasnenia
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pojasnenia
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poäsnenia
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poäsnenia
|
►► KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT
▼▼ KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Comments
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Comments
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Пояснения
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Појасненија
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Појасненија
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pojasnenia
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Pojasnenia
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poäsnenia
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Poäsnenia
|
►► Comments, Q&As (Click on ►► to expand and display)
▼▼ Comments, Q&As: Коментари, въпроси и отговори
If a question or a comment appears or my reply is necessary, I shall copy the question or the reply in this section here and my reply will go also here.
Ако има въпрос или коментар, на който трѣ̋бва да отговоря̨, ще прѣпиша̨ въпросът или коментарът тука и ще отговоря̨ тука.
.. Цъкнѣте на ▼▼ да се скрия̨т коментаритѣ ..
.. Click on ▼▼ to hide ..
- ◄► ::christo.tamarin, 2018-11-16 09:48::
- Нѣ̋кои приложения (браўзери, редактори, ..) прихващат нѣ̋кои клавиши в положение Ctrl или в положение CtrlShift. Това прави невъзможно да се въвеђат съотвѣтнитѣ знаци, както сѫ описани за Ctrl[Shift].
- Some applications capture some keys in positions Ctrl and CtrlShift thus disabling the input of some characters as described here.
- ►► ::christo.tamarin, 2020-06-18 09:22:: BG_PhoneticTraditional-XT and BG_Typewriter-XT KeyboardLayouts modified
- ▼▼
::christo.tamarin, 2020-06-18 09:22:: BG_PhoneticTraditional-XT and BG_Typewriter-XT KeyboardLayouts modified
- BG_PhoneticTraditional-XT and BG_Typewriter-XT KeyboardLayouts have been modified to add dotless LowerCase iota.
- Клавиатурнитѣ подредби BG_PhoneticTraditional-XT и BG_Typewriter-XT бѣ̋ха̨ промѣнени, за да се добави малка буква йота без точка.
- Клавиатурнитѣ подредби BG_PhoneticTraditional-XT и BG_Typewriter-XT бѣ̋хѫ̨ промѣнени, за да се добави малка буква ıота без точка.
- Клавиатурните подредби BG_PhoneticTraditional-XT и BG_Typewriter-XT бя̋ха̨ променени, за да се добави малка буква йота без точка.
- Клавиатурните подредби BG_PhoneticTraditional-XT и BG_Typewriter-XT бе̋ха̨ променени, за да се добави малка буква jота без точка.
- Klaviatyrnite podredbi BG_PhoneticTraditional-XT i BG_Typewriter-XT behxu promeneni, za da se dobavi malka bykva jota bez tochka.
- Klaviatyrnite podredbi BG_PhoneticTraditional-XT i BG_Typewriter-XT be̋xu promeneni, za da se dobavi malka bykva jota bez točka.
-
ꙆѪ ꙇѫ ꙇо ꙆО
Ꙇ:A646 42566
ꙇ:A647 42567
- ►► ::christo.tamarin, 2020-06-18 16:23:: Separate distribution provided
- ▼▼
::christo.tamarin, 2020-06-18 16:23:: Separate distribution provided
- There are now separate distributions for the three XT keyboard layouts suggested here.
- Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се дават и поотдѣлно.
- Прѣдлаганитѣ три XT-модифицирани клавиатурни подредби се дават и поотдѣлно.
- Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се дават и поотделно.
- Предлаганите три XT-модифицирани клавиатурни подредби се дават и поотделно.
- Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se davat i pootdelno.
- Predlaganite tri XT-modificirani klaviatyrni podredbi se davat i pootdelno.
- ►►
::christo.tamarin, 2020-06-18 21:35::
(.. show/покажи/pokazhi/pokaz̈i ..)
- The JCUKEN keyboard layout (Off-topic: The 7-bit environment)
- ▼▼
::christo.tamarin, 2020-06-18 21:35::
(.. hide/скрий/скриj/skrij ..)
The Off-topic Appendix about The 7-bit environment can be seen below.
The JCUKEN keyboard layout ESC
АР2!
1@
2#
3$
4%
5&
6'
7(
8)
9/
0_
-+
=BS
ВШDEL
ЗБТАБ J
ЙC
ЦU
УK
КE
ЕN
НG
Г[
Ш]
ЩZ
ЗH
Х*
:Send
ПРДЧLF
ПСКИР
ЛАТF
ФY
ЫW
ВA
АP
ПR
РO
ОL
ЛD
ДV
Ж\
Э"
;Return
ВКCtrl
УПРЛАТ
КИРQ
Я^
ЧS
СM
МI
ИT
ТX
ЬB
Б?
Ю<
,>
.ЛАТ
КИРSpace-Пробел - The Off-topic about the 7-bit environment is below. Go there.
- Legend of the labels on some keys (.. show ..)
-
(.. hide ..)
Legend of the labels on some keys:
- АР2: авто-регистр 2, Escape, 0x1B
- ТАБ: табуляция, Tab, 0x09
- ВШ: возврат на шаг, Backspace, BS, 0x08
- ЗБ: забой, Delete, DEL, 0x7F
- ПС: перевод строки, LineFeed, LF, 0x0A
- ВК: возврат каретки, Carriage-Return, CR, 0x0D
- On the old typewriter machines, two motions were needed to start a new line of text:
- Carriage-Return, CR, возврат каретки, ВК,
- Line-Feed, LF, перевод строки, ПС.
- On computers, however, on plain text input, just one key-stroke is needed for the text new line
- and that is the Carriage-Return (CR) key. Recently, that key is labeled Enter (Ввод).
- In a plain text file saved under Microsoft Windows, the end-of-line is marked by two consecutive CR+LF characters.
- In a plain text file saved under Unix (Linux), the end-of-line is marked by a single LF character.
- In a plain text file saved under Apple, the end-of-line is marked by a single CR character.
- ПРДЧ: передача, Sending the entire screen to the host, a dangerous key, I usually amputated it
- УПР: управляющий символ, Control, Ctrl
- ЛАТ-КИР: Switching between Latin and Cyrillic, Shift.
- I have forgotten the exact labels on those keys.
- The left and the right Shift were used for Latin-Cyrillic switching while pressed.
- Also, there was a ShiftLock key to switch the entire keyboard between the Latin and Cyrillic states.
- The ShiftLock key had a LED indicator, as usual.
- When pressed and held down, the left and the right Shift made the input of the opposite state to that established by ShiftLock.
- In vernacular Bulgarian, the Russian key names {авто-регистр 2, возврат на шаг, забой, возврат каретки} were not used at all. In the slang of professionals, the key names in English were only used.
- (.. hide АР2-ТАБ-ВШ-ЗБ-ПС-ВК ..)
- The JCUKEN keyboard layout has been put into consideration here
- for historical reference only,
- but also as a memory of my youth,
- and primarily as an attemp to explain the BG_PhoneticTraditional keyboard layout,
- and namely how the keys for the following cyrillic letters were assigned:
- Я, Ж, Ч, Ь, Ш, Щ, Э.
- In the pre-computer era, people of Bulgaria and Russia (+Ukraine, +, + => USSR) rarely had to write Latin (Roman) letters as they used mostly Cyrillic.
- Roman (Latin) letters were used in science notations only (mathematics, natural sciences).
- JCUKEN: this is the notation of the keyboard layout which is traditionally used on Russian typewriter machines.
- Please note: the keyboard layout of the Russian - not Bulgarian - typewriter machines.
- JCUKEN instead of
RU_Typewriter. - Just for convenience, the notation JCUKEN itself uses Latin letters, however the JCUKEN keybord layout initially referred Cyrillic only.
- JCUKEN appeared in Russia in the 19th century and since then it has been the traditional keyboard layout for writing Russian texts in Cyrillic.
- By the way, Russian has always been written in Cyrillic only.
- In the 19th century, JCUKEN might have been optimized according to the frequency of letter usage in Russian texts. Nowever, the 1918 orthographic reform changed that frequency and the former optimization is not probably kept.
- The Russian Cyrillic JCUKEN keyboard layout has not been established in Bulgaria.
- Instead, another keyboard layout called here BG_Typewriter has been traditionally used in the Bulgarian typewriter machines.
- Moreover, a BDS standard for the BG_Typewriter keyboard layout exists and that is why BG_Typewriter is sometimes referred to as BDS.
- The Bulgarian BG_Typewriter keyboard layout is given in the main text as it was XT-customized.
- When computers were introduced in the USSR:
- The well established JCUKEN keyboard layout had to be kept,
- and the Latin letters could not be neglected anymore.
- Basic Latin letters having easily identifiable Cyrillic counter-part, were assigned the same keys as their Cyrillic counter-part: А at А, B at Б, C at Ц, D at Д, etc.
- The rest of Latin letters were assigned random keys among Cyrillic letters without Latin counter-parts: Q at Я, V at Ж, X at Ь.
- Latin letters are less then Cyrillic letters.
- If the keyboard was currently set to Latin (instead of Cyrillic), some free keys remained. Those were assigned some ASCII-7 characters: ^ at Ч, [ at Ш, ] at Щ, \ at Э.
- In Bulgaria, computers were introduced in close collaboration with the USSR and COMECON.
- In Bulgaria, at the time of the USSR and COMECON, most computer equipment had the JCUKEN keyboard layout, established by hardware.
- Except those imported from the West which had the QWERTY keyboard layout.
- The JCUKEN keyboard layout was only available to almost all persons having access to computers at that time.
- Me personally, I have been working with such equipment for more than 10 years.
- I was quite rapid in:
- the input of Cyrillic texts in Bulgarian and Russian,
- the input of texts in English,
- the input of program texts (source codes),
- all those on the JCUKEN keyboard layout.
- In Bulgaria, at the time of the USSR and COMECON, most computer equipment had the JCUKEN keyboard layout, established by hardware.
- After 1990, in Bulgaria, when the Soviet market and COMECON lost their importance,
- modern computer equipment was imported from the West, imposing the QWERTY keyboard layout.
- We had to convert quickly from JCUKEN to QWERTY.
- That has been done easily.
- I restored my abilities of quick typing for program texts (source codes) and for texts in English.
- What about texts in Cyrillic?
- The correspondance between Cyrillic and Latin charactes -
- the same as in the JCUKEN keyboard layout,
- the correspondance we were accostomed to,
- was applied to the QWERTY keyboard layout which was new for us,
- and thus the BG_PhoneticTraditional keyboard layout appeared.
- At that time, the keyboard layout was not established by hardware anynore.
- It already allowed easy modifications for better convenience.
- Thus, the Russian Ы letter was replaced by the Ъ letter, and Э was replaced by Ю.
- Unlike BG_Typewriter (БДС), BG_PhoneticTraditional does not require the keys on the physical keyboard to be additionally marked for Cyrillic.
- Off-topic: The 7-bit environment (.. show ..) (.. HideComments ..) (.. hide the comment ..)
-
(.. hide ..)
Off-topic: The 7-bit environment
- Here, I am using the JCUKEN keyboard layout,
- having more-than-10-year practice on it,
- as the reason to comment the limitatiions of the 7-bit environment.
- This is an off-topic, however. The main topic is still the keyboard layouts.
- There is ASCII-7 in the base - in the beginning..
- ASCII-7 is a set of 128 characters - printable characters and control characters,
which are assigned numeric codes in the range from 0 to 127, or from 0x00 to 0x7F in hexadecimal.
- These characters can be grouped in this way:
- Control characters having codes in the range from 0 to 31 [0x00..0x1F]. For instance, CR:13:0x0D, LF:10:0x0A, TAB:9, BEL:7 (sound signal), ESC:27:0x1B.
- SPACE:32:0x20.
- Other printable characters with codes in the range from 33 to 47: [!:33:0x21],[":34:0x22],[#:35:0x23]..{$%&'()*+,-.}..[/:47:0x2F].
- Digits 0 .. 9 with codes 48 до 57 [0x30..0x39].
- Other printable characters with codes in the range from 58 to 64: [:|58|0x3A],[;|59|0x3B],[<|60|0x3C]..[?|63|0x3F],[@|64|0x40].
- 26 upper-case Latin/Roman letters A .. Z with codes 65 .. 90 [0x41..0x5A].
- Other printable characters with codes in the range from 91 to 95: {[:91:0x5B},{\:92:0x5C},{]:93:0x5D},{^:94:0x5E},{_:95:0x5F}.
- The printable character ` (grave accent) with code 96:0x60.
- 26 lower-case Latin/Roman letters a .. z with codes 97 .. 122 [0x61..0x7A].
- Other printable characters with codes in the range from 123 to 126: [{:123:0x7B],[|:124:0x7C],[}:125:0x7D],[~:126:0x7E].
- The control character DEL:127:0x7F.
- The printable characters can be divided into two major groups:
- Green group: 64 characters - 26 letters, 10 digits and 28 others (non-alpha-numerical).
- Red group: 31 characters - 26 letters and 5 others (non-alpha-numerical: `{|}~).
- These characters can be grouped in this way:
- In the beginning of the computer age, the industry standards did not follow the IBM company with its Hollerith technics based on punched cards.
- In the beginning of the computer age, the industry standards followed the telegraphy and the punched paper tapes
- and thus ASCII-7 was the result.
- The computer industry broke the 6-bit barrier easily and stayed some longer at the 7-bit barrier.
- The older attempts to break the 7-bit barrier are now dead branches of the industry development.
- The 7-bit barrier was broken by Unicode - the true extension of ASCII-7.
- The red group of printable characters was reserved for localizations.
- For Cyrillic, for Arabic.
- Several years nobody dared to enter that red zone significantly.
- The red characters ..
- could be input from the keyboard,
- could be output to the display or to the printer,
- could be written in program's comments,
- could participate in text literals in computer programs,
- but
- did not participate in the syntax of programming languages,
- could not participate in program identifiers,
- could not participate in file names.
- In the syntax of programming languages and in the file names,
- the lower-case letters were equivalent to the upper-case letters.
- A rough penetration to the red group of printable characters was carried out by the designers of the Unix system and of the C programming language.
- ASCII-7 is a set of 128 characters - printable characters and control characters,
which are assigned numeric codes in the range from 0 to 127, or from 0x00 to 0x7F in hexadecimal.
- When the JCUKEN keyboard layout was introduced in Bulgaria, the 7-bit barrier was still stable. There were obstacles of breaking it both in hardware and software.
- Let us take another look at the JCUKEN keyboard layout now.
- In the USSR, Cyrillic localization was applied to the red zone of ASCII-7 consisting of 31 printable characters.
- As a result of that localization of ASCII-7, the КОИ-7 (KOI-7) encoding appeared.
- The Cyrillic-Latin correspondance in the КОИ-7 (KOI-7) encoding is the same as the Cyrillic-Latin correspondance on the JCUKEN keyboard layout.
- It is to wonder which one was first.
- I assume that it was the keyboard first.
- Please note: In both КОИ-7 (KOI-7) and JCUKEN, in the way they were used in Bulgaria at one time, there were upper-case letters only in both Cyrillic and Latin scripts.
- .. hide the off-topic about the 7-bit environment .. (.. HideComments ..) (.. hide the comment ..)
- Отклонението за 7-битовата срѣда̀ е надолу. Идѣте там.
- Разшифровка на означенията върху нѣ̋кои клавиши (.. покажи ..)
-
(.. скрий ..)
Разшифровка на означенията върху нѣ̋кои клавиши:
- АР2: авто-регистр 2, Escape, 0x1B
- ТАБ: табуляция, Tab, 0x09
- ВШ: возврат на шаг, Backspace, BS, 0x08
- ЗБ: забой, Delete, DEL, 0x7F
- ПС: перевод строки, LineFeed, LF, 0x0A
- ВК: возврат каретки, Carriage-Return, CR, 0x0D
- При старитѣ пишешщи машини бѣ̋ха̨ необходими двѣ движения, за да започне човѣк да пише на нов ред:
- Начална позиция на пишещата глава: возврат каретки, Carriage-Return, CR.
- Прѣвъртане за слѣдващ ред: перевод строки, Line-Feed, LF.
- При въвеђане на плосък текст на компютър обаче се натиска само един клавиш за нов ред
- и това е клавишът Carriage-Return (CR). Напослѣдък го бѣлѣжа̨т Enter (Ввод).
- В плосък текстов файл, записан под Microsoft Windows, края̌т на всѣки ред се бѣлѣжи с двата знака CR+LF един слѣд друг.
- В плосък текстов файл, записан под Unix (Linux), края̌т на всѣки ред се бѣлѣжи само със знакът LF.
- В плосък текстов файл, записан под Apple, края̌т на всѣки ред се бѣлѣжи само със знакът CR.
- ПРДЧ: передача, Sending the entire screen to the host, a dangerous key, I usually amputated it
- УПР: управляющий символ, Control, Ctrl
- ЛАТ-КИР: Прѣвключване међу латиница и кирилица, Shift.
- Забравил съм точнитѣ надписи върху клавишитѣ.
- Имаше лѣ̋в и дѣсен Shift за прѣвключване међу латиница и кирилица, докато е натисна̨т.
- Имаше и клавиш ShiftLock, който прѣвключваше цѣ̋лата клавиатура међу латиница и кирилица.
- Клавишът ShiftLock бѣ свързан със свѣтлинен индикатор.
- Лѣвия̌т и дѣсния̌т Shift отмѣняха̨ установеното от ShiftLock, докато сѫ натисна̨ти.
- В България устно не се ползваха̨ рускитѣ названия {авто-регистр 2, возврат на шаг, забой, возврат каретки}, в професионалния̌т жаргон се ползваха̨ само английскитѣ.
- (.. скрий АР2-ТАБ-ВШ-ЗБ-ПС-ВК ..)
- Тази клавиатурна подредба я̨ давам
- само за историческа справка,
- като спомен от моята младост,
- но и като опит за обяснение на нѣ̋кои черти на клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional,
- а именно как сѫ опрѣдѣлени мѣстата на кирилскитѣ букви Я, Ж, Ч, Ь, Ш, Щ, Э.
- В прѣдкомпютърната ера на хората от България и Русия (+Украйна, +, + => СССР) изключително рѣ̋дко ни се налагаше да пишем латински букви.
- Само при означенията в математиката и естественитѣ науки.
- Напримѣр, дипломната си работа написах на пишеща машина само на кирилица (с подредба BG_Typewriter), а формулитѣ в нея̨ написах на рѫка на тритѣ екземпляра, които излизаха̨ с индиго.
- JCUKEN: така се означава традиционната подредба на рускитѣ пишещи машини.
- JCUKEN вмѣсто
RU_Typewriter. - За удобство означението JCUKEN е на латиница, обаче това по произход е клавиатурна подредба за кирилскитѣ букви.
- JCUKEN е възникна̨ла още прѣз 19-ти вѣк в Русия и досега тя е традиционната подредба на рускитѣ пишещи машини.
- Прѣз 19-ти вѣк тя може да е била оптимизирана според честотата на буквитѣ в рускитѣ текстове, но слѣд правописната реформа от 1918 честотата на буквитѣ силно се е промѣнила и оптимизацията едва ли се е запазила.
- Руската кирилска клавиатурна подредба JCUKEN не е била въвеђана в България.
- Традиционна за българскитѣ пишещи машини е стана̨ла клавиатурната подредба BG_Typewriter, за която сѫществува и стандарт по системата БДС.
- Българската клавиатурна подредба BG_Typewriter е разгледана в основния̌т текст.
- JCUKEN вмѣсто
- При въвеђането на компютритѣ в СССР:
- Установената клавиатурна подредба JCUKEN трѣ̋бвало да се запази,
- а латинскитѣ букви не можѣло вече да бѫда̨т прѣнебрѣгвани.
- Разположили основнитѣ латински букви според кирилскитѣ букви: А при А, B при Б, C при Ц, D при Д, и т.н.
- Разположението на нѣ̋кои латински букви нѣ̋мало как да не бѫде произволно: Q при Я, V при Ж, X при Ь.
- Латинскитѣ букви сѫ по-малко на брой от кирилскитѣ.
- Когато текущото положение (текущия̌т регистър) на клавиатурата е установен за латиница, на свободнитѣ клавиши поставили знаци от ASCII-7: ^ при Ч, [ при Ш, ] при Щ, \ при Э.
- В България компютритѣ бѣ̋ха̨ въведени в тѣ̋сно сътрудничество със СССР в рамкитѣ на СИВ.
- По-голѣ̋мата част от компютърната техника в България по врѣмето на СССР и СИВ имаше харду̌ерно установена клавиатурна подредба JCUKEN.
- Освѣн вносът от Западът, който бѣ със стандартната подредба QWERTY.
- Почти всички хора с достѫп до компютри имаха̨ на разположение клавиатурна подредба JCUKEN.
- Аз лично съм работил повече от десет години при тѣзи условия.
- Бѣ̋х постигна̨л завидна бързина:
- при въвеђане на кирилски текстове на български и на руски език,
- при въвеђане на текстове на английски език,
- при въвеђане на програмни текстове,
- и всичко това с клавиатурната подредба JCUKEN.
- По-голѣ̋мата част от компютърната техника в България по врѣмето на СССР и СИВ имаше харду̌ерно установена клавиатурна подредба JCUKEN.
- Слѣд 1990, когато съвѣтския̌т пазар и СИВ загубиха̨ значението си за нас,
- в България масово навлѣ̋зоха̨ компютри със стандартната клавиатурна подредба QWERTY.
- Трѣ̋бваше бързо да се прѣквалифицираме от JCUKEN на QWERTY.
- С хубавото бързо се свиква - тъй че стана̨.
- Възстанових си бързината при въвеђане на програмни текстове, както и на текстове на английски език.
- А кирилскитѣ текстове?
- На всѣки, който бѣше свикна̨л с JCUKEN, му бѣше лесно да приложи тамошното съотвѣтствие међу кирилица и латиница.
- Това съотвѣтствие међу кирилица и латиница,
- с което бѣ̋хме свикна̨ли при клавиатурната подредба JCUKEN,
- бѣше приложено към новата за нас клавиатурна подредба QWERTY
- и така се появи клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional.
- Това вече не бѣше харду̌ерно установена клавиатурна подредба.
- За удобство можѣха̨ да се правя̨т леки промѣни.
- Напримѣр, на мѣ̋стото на буквата Ы бе сложена буквата Ъ, а на мѣ̋стото на Э - Ю.
- За разлика от BG_Typewriter (БДС), BG_PhoneticTraditional не изисква допълнителна маркировка върху физическата клавиатура, тъй като съотвѣтствията сѫ ни добрѣ познати "от врѣмето на соцът".
- Отклонение: 7-битовата срѣда̀ (.. покажи ..) (.. скрий поясненията ..) (.. скрий коментарът ..)
-
(.. скрий ..)
Отклонение: 7-битовата срѣда̀
- Ще използвам клавиатурната подредба JCUKEN,
- както съм я̨ ползвал повече от десет години,
- за да коментирам ограниченията на 7-битовата срѣда̀.
- Това обаче е отклонение от основната тема за клавиатурнитѣ подредби.
- В основата - в началото - е ASCII-7.
- ASCII-7 е множество от 128 знака - печатими или управляващи, на които сѫ назначени за машинни кодове числата от 0 до 127 или шестнадесетично от 0x00 до 0x7F.
- Знацитѣ се групират така:
- Управляващи знаци с кодове от 0 до 31 [0x00..0x1F]. Напримѣр, CR:13:0x0D, LF:10:0x0A, TAB:9, BEL:7 (звуков сигнал), ESC:27:0x1B.
- Интервал-шпация-пробел-SPACE:32:0x20.
- Други печатими знаци с кодове от 33 до 47: [!:33:0x21],[":34:0x22],[#:35:0x23]..{$%&'()*+,-.}..[/:47:0x2F].
- Цифри от 0 до 9 с кодове от 48 до 57 [0x30..0x39].
- Други печатими знаци с кодове от 58 до 64: [:|58|0x3A],[;|59|0x3B],[<|60|0x3C]..[?|63|0x3F],[@|64|0x40].
- 26 главни латински букви от A до Z с кодове от 65 до 90 [0x41..0x5A].
- Други печатими знаци с кодове от 91 до 95: {[:91:0x5B},{\:92:0x5C},{]:93:0x5D},{^:94:0x5E},{_:95:0x5F}.
- Печатим знак ` (тежко ударение) с код 96:0x60.
- 26 малки латински букви от a до z с кодове от 97 до 122 [0x61..0x7A].
- Други печатими знаци с кодове от 123 до 126: [{:123:0x7B],[|:124:0x7C],[}:125:0x7D],[~:126:0x7E].
- Управляващ знак DEL:127:0x7F.
- Печатимитѣ знаци ги дѣля̨ на двѣ по-голѣми групи:
- Зелена група: 64 знака - 26 букви, 10 цифри и 28 други (които не сѫ буквено-цифрови).
- Червена група: 31 знака - 26 букви и 5 други (които не сѫ буквено-цифрови: `{|}~).
- Знацитѣ се групират така:
- В началото на компютърната ера индустриалнитѣ стандарти не сѫ слѣдвали фирмата IBM с нейната холеритова техника, основана на перфокарти.
- В началото на компютърната ера индустриалнитѣ стандарти сѫ слѣдвали телеграфията и перфолентитѣ
- и в резултат се е появил ASCII-7.
- Компютърната индустрия бързо е прѣмина̨ла 6-битовата бариера и се е задържала на 7-битовата.
- По-старитѣ опити за прѣодоляване на 7-битовата бариера вече сѫ глухи коловози в развитието на индустрията.
- 7-битовата бариера бѣ прѣодолѣ̋на с Unicode - истинското разширение на ASCII-7.
- Забѣлѣжка: ASCII-8 е срѣд глухитѣ коловози в развитието на индустрията.
- Червената група печатими знаци е била резервирана за локализации.
- За кирилица, за арабица.
- Дълго врѣме никой не си позволяваше да влиза в тази червена зона по сѫщество.
- Червенитѣ знаци ..
- можѣха̨ да се въвеђат от клавиатурата,
- можѣха̨ да се извеђат на екран или на принтер,
- можѣха̨ да се пиша̨т в коментари към програмитѣ,
- можѣха̨ да участват в текстови литерали в програмитѣ,
- но
- не участваха̨ в синтаксисът на езицитѣ за програмиране,
- не можѣха̨ да участват в програмни идентификатори,
- не можѣха̨ да участват в имена на файлове.
- В синтаксисът на езицитѣ за програмиране и при имената на файловетѣ
- малкитѣ латински букви бѣ̋ха̨ еквивалентни на голѣмитѣ.
- Червената група печатими знаци бѣше грубо разпердушинена от създателитѣ на системата Unix и на езикът C.
- ASCII-7 е множество от 128 знака - печатими или управляващи, на които сѫ назначени за машинни кодове числата от 0 до 127 или шестнадесетично от 0x00 до 0x7F.
- Когато в България бѣ въведена клавиатурната подредба JCUKEN, 7-битовата бариера бѣше стабилна. Имаше сѫществени прѣчки за прѣодоляването ѝ както в харду̌ерът, така и в софту̌ерът.
- Сега ще погледнем от друг ѫгъл на клавиатурната подредба JCUKEN.
- Печатимитѣ знаци от червената зона на кодът ASCII-7 - 31 на брой - сѫ били използвани в СССР за локализация към кирилица.
- Чрѣз тази локализация на ASCII-7 се е появил кодът КОИ-7.
- Съотвѣтствието међу кирилица и латиница в кодировката КОИ-7 е сѫщото, както в клавиатурната подредба JCUKEN.
- Да се чуди човѣк кое е било първичното.
- Приемам, че клавиатурата е първичната.
- Забѣлѣжѣте: В КОИ-7 и JCUKEN, както се използваха̨ в България едно врѣме, имаше само главни букви - и на кирилица, и на латиница.
- .. скрий отклонението за 7-битовата срѣда̀ .. (.. скрий поясненията ..) (.. скрий коментарът ..)
- Отклонението за 7-битовата срѣда̀ е надолу. Идѣте там.
- Разшифровка на означенията върху нѣ̋кои клавиши (.. покажи ..)
-
(.. скрий ..)
Разшифровка на означенията върху нѣ̋кои клавиши:
- АР2: авто-регистр 2, Escape, 0x1B
- ТАБ: табуляция, Tab, 0x09
- ВШ: возврат на шаг, Backspace, BS, 0x08
- ЗБ: забой, Delete, DEL, 0x7F
- ПС: перевод строки, LineFeed, LF, 0x0A
- ВК: возврат каретки, Carriage-Return, CR, 0x0D
- При старитѣ пишешщи машини бѣ̋хѫ̨ необходими двѣ движения, за да започне човѣк да пише на нов ред:
- Начална позиция на пишещата глава: возврат каретки, Carriage-Return, CR.
- Прѣвъртане за слѣдващ ред: перевод строки, Line-Feed, LF.
- При въвеђане на плосък текст на компютър обаче се натиска само един клавиш за нов ред
- и това е клавишът̌ Carriage-Return (CR). Напослѣдък го бѣлѣжѫ̨т Enter (Ввод).
- В плосък текстов файл, записан под Microsoft Windows, краıът̌ на всѣки ред се бѣлѣжи с двата знака CR+LF един слѣд друг.
- В плосък текстов файл, записан под Unix (Linux), краıът̌ на всѣки ред се бѣлѣжи само със знакът̌ LF.
- В плосък текстов файл, записан под Apple, краıът̌ на всѣки ред се бѣлѣжи само със знакът̌ CR.
- ПРДЧ: передача, Sending the entire screen to the host, a dangerous key, I usually amputated it
- УПР: управляющий символ, Control, Ctrl
- ЛАТ-КИР: Прѣвключване међу латиница и кирилица, Shift.
- Забравил съм точнитѣ надписи върху клавишитѣ.
- Имаше лѣ̋в и дѣсен Shift за прѣвключване међу латиница и кирилица, докато е натиснѫ̨т.
- Имаше и клавиш ShiftLock, който прѣвключваше цѣ̋лата клавиатура међу латиница и кирилица.
- Клавишът̌ ShiftLock бѣ свързан със свѣтлинен индикатор.
- Лѣвиът̌ и дѣсниът̌ Shift отмѣняхѫ̨ установеното от ShiftLock, докато сѫ натиснѫ̨ти.
- В България устно не се ползвахѫ̨ рускитѣ названия {авто-регистр 2, возврат на шаг, забой, возврат каретки}, в професионалниът̌ жаргон се ползвахѫ̨ само английскитѣ.
- (.. скрий АР2-ТАБ-ВШ-ЗБ-ПС-ВК ..)
- Тази клавиатурна подредба ıѫ̨ давам
- само за историческа справка,
- като спомен от моята младост,
- но и като опит за обяснение на нѣ̋кои черти на клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional,
- а именно как сѫ опрѣдѣлени мѣстата на кирилскитѣ букви Я, Ж, Ч, Ь, Ш, Щ, Э.
- В прѣдкомпютърната ера на хората от България и Русия (+Украйна, +, + => СССР) изключително рѣ̋дко ни се налагаше да пишем латински букви.
- Само при означенията в математиката и естественитѣ науки.
- Напримѣр, дипломната си работа написах на пишеща машина само на кирилица (с подредба BG_Typewriter), а формулитѣ в неıѫ̨ написах на рѫка на тритѣ екземпляра, които излизахѫ̨ с индиго.
- JCUKEN: така се означава традиционната подредба на рускитѣ пишещи машини.
- JCUKEN вмѣсто
RU_Typewriter. - За удобство означението JCUKEN е на латиница, обаче това по произход е клавиатурна подредба за кирилскитѣ букви.
- JCUKEN е възникнѫ̨ла още прѣз 19-ти вѣк в Русия и досега тя е традиционната подредба на рускитѣ пишещи машини.
- Прѣз 19-ти вѣк тя може да е била оптимизирана според честотата на буквитѣ в рускитѣ текстове, но слѣд правописната реформа от 1918 честотата на буквитѣ силно се е промѣнила и оптимизацията едва ли се е запазила.
- Руската кирилска клавиатурна подредба JCUKEN не е била въвеђана в България.
- Традиционна за българскитѣ пишещи машини е станѫ̨ла клавиатурната подредба BG_Typewriter, за която сѫществува и стандарт по системата БДС.
- Българската клавиатурна подредба BG_Typewriter е разгледана в основниът̌ текст.
- JCUKEN вмѣсто
- При въвеђането на компютритѣ в СССР:
- Установената клавиатурна подредба JCUKEN трѣ̋бвало да се запази,
- а латинскитѣ букви не можѣло вече да бѫдѫ̨т прѣнебрѣгвани.
- Разположили основнитѣ латински букви според кирилскитѣ букви: А при А, B при Б, C при Ц, D при Д, и т.н.
- Разположението на нѣ̋кои латински букви нѣ̋мало как да не бѫде произволно: Q при Я, V при Ж, X при Ь.
- Латинскитѣ букви сѫ по-малко на брой от кирилскитѣ.
- Когато текущото положение (текущиът̌ регистър) на клавиатурата е установен за латиница, на свободнитѣ клавиши поставили знаци от ASCII-7: ^ при Ч, [ при Ш, ] при Щ, \ при Э.
- В България компютритѣ бѣ̋хѫ̨ въведени в тѣ̋сно сътрудничество със СССР в рамкитѣ на СИВ.
- По-голѣ̋мата част от компютърната техника в България по врѣмето на СССР и СИВ имаше харду̌ерно установена клавиатурна подредба JCUKEN.
- Освѣн вносът̌ от Западът̌, който бѣ със стандартната подредба QWERTY.
- Почти всички хора с достѫп до компютри имахѫ̨ на разположение клавиатурна подредба JCUKEN.
- Аз лично съм работил повече от десет години при тѣзи условия.
- Бѣ̋х постигнѫ̨л завидна бързина:
- при въвеђане на кирилски текстове на български и на руски език,
- при въвеђане на текстове на английски език,
- при въвеђане на програмни текстове,
- и всичко това с клавиатурната подредба JCUKEN.
- По-голѣ̋мата част от компютърната техника в България по врѣмето на СССР и СИВ имаше харду̌ерно установена клавиатурна подредба JCUKEN.
- Слѣд 1990, когато съвѣтскиът̌ пазар и СИВ загубихѫ̨ значението си за нас,
- в България масово навлѣ̋зохѫ̨ компютри със стандартната клавиатурна подредба QWERTY.
- Трѣ̋бваше бързо да се прѣквалифицираме от JCUKEN на QWERTY.
- С хубавото бързо се свиква - тъй че станѫ̨.
- Възстанових си бързината при въвеђане на програмни текстове, както и на текстове на английски език.
- А кирилскитѣ текстове?
- На всѣки, който бѣше свикнѫ̨л с JCUKEN, му бѣше лесно да приложи тамошното съотвѣтствие међу кирилица и латиница.
- Това съотвѣтствие међу кирилица и латиница,
- с което бѣ̋хме свикнѫ̨ли при клавиатурната подредба JCUKEN,
- бѣше приложено към новата за нас клавиатурна подредба QWERTY
- и така се появи клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional.
- Това вече не бѣше харду̌ерно установена клавиатурна подредба.
- За удобство можѣхѫ̨ да се правıѫ̨т леки промѣни.
- Напримѣр, на мѣ̋стото на буквата Ы бе сложена буквата Ъ, а на мѣ̋стото на Э - Ю.
- За разлика от BG_Typewriter (БДС), BG_PhoneticTraditional не изисква допълнителна маркировка върху физическата клавиатура, тъй като съотвѣтствията сѫ ни добрѣ познати "от врѣмето на соцът̌".
- Отклонение: 7-битовата срѣда̀ (.. покажи ..) (.. скрий поясненията ..) (.. скрий коментарът̌ ..)
-
(.. скрий ..)
Отклонение: 7-битовата срѣда̀
- Ще използвам клавиатурната подредба JCUKEN,
- както съм ıѫ̨ ползвал повече от десет години,
- за да коментирам ограниченията на 7-битовата срѣда̀.
- Това обаче е отклонение от основната тема за клавиатурнитѣ подредби.
- В основата - в началото - е ASCII-7.
- ASCII-7 е множество от 128 знака - печатими или управляващи, на които сѫ назначени за машинни кодове числата от 0 до 127 или шестнадесетично от 0x00 до 0x7F.
- Знацитѣ се групират така:
- Управляващи знаци с кодове от 0 до 31 [0x00..0x1F]. Напримѣр, CR:13:0x0D, LF:10:0x0A, TAB:9, BEL:7 (звуков сигнал), ESC:27:0x1B.
- Интервал-шпация-пробел-SPACE:32:0x20.
- Други печатими знаци с кодове от 33 до 47: [!:33:0x21],[":34:0x22],[#:35:0x23]..{$%&'()*+,-.}..[/:47:0x2F].
- Цифри от 0 до 9 с кодове от 48 до 57 [0x30..0x39].
- Други печатими знаци с кодове от 58 до 64: [:|58|0x3A],[;|59|0x3B],[<|60|0x3C]..[?|63|0x3F],[@|64|0x40].
- 26 главни латински букви от A до Z с кодове от 65 до 90 [0x41..0x5A].
- Други печатими знаци с кодове от 91 до 95: {[:91:0x5B},{\:92:0x5C},{]:93:0x5D},{^:94:0x5E},{_:95:0x5F}.
- Печатим знак ` (тежко ударение) с код 96:0x60.
- 26 малки латински букви от a до z с кодове от 97 до 122 [0x61..0x7A].
- Други печатими знаци с кодове от 123 до 126: [{:123:0x7B],[|:124:0x7C],[}:125:0x7D],[~:126:0x7E].
- Управляващ знак DEL:127:0x7F.
- Печатимитѣ знаци ги дѣлıѫ̨ на двѣ по-голѣми групи:
- Зелена група: 64 знака - 26 букви, 10 цифри и 28 други (които не сѫ буквено-цифрови).
- Червена група: 31 знака - 26 букви и 5 други (които не сѫ буквено-цифрови: `{|}~).
- Знацитѣ се групират така:
- В началото на компютърната ера индустриалнитѣ стандарти не сѫ слѣдвали фирмата IBM с нейната холеритова техника, основана на перфокарти.
- В началото на компютърната ера индустриалнитѣ стандарти сѫ слѣдвали телеграфията и перфолентитѣ
- и в резултат се е появил ASCII-7.
- Компютърната индустрия бързо е прѣминѫ̨ла 6-битовата бариера и се е задържала на 7-битовата.
- По-старитѣ опити за прѣодоляване на 7-битовата бариера вече сѫ глухи коловози в развитието на индустрията.
- 7-битовата бариера бѣ прѣодолѣ̋на с Unicode - истинското разширение на ASCII-7.
- Забѣлѣжка: ASCII-8 е срѣд глухитѣ коловози в развитието на индустрията.
- Червената група печатими знаци е била резервирана за локализации.
- За кирилица, за арабица.
- Дълго врѣме никой не си позволяваше да влиза в тази червена зона по сѫщество.
- Червенитѣ знаци ..
- можѣхѫ̨ да се въвеђат от клавиатурата,
- можѣхѫ̨ да се извеђат на екран или на принтер,
- можѣхѫ̨ да се пишѫ̨т в коментари към програмитѣ,
- можѣхѫ̨ да участват в текстови литерали в програмитѣ,
- но
- не участвахѫ̨ в синтаксисът̌ на езицитѣ за програмиране,
- не можѣхѫ̨ да участват в програмни идентификатори,
- не можѣхѫ̨ да участват в имена на файлове.
- В синтаксисът̌ на езицитѣ за програмиране и при имената на файловетѣ
- малкитѣ латински букви бѣ̋хѫ̨ еквивалентни на голѣмитѣ.
- Червената група печатими знаци бѣше грубо разпердушинена от създателитѣ на системата Unix и на езикът̌ C.
- ASCII-7 е множество от 128 знака - печатими или управляващи, на които сѫ назначени за машинни кодове числата от 0 до 127 или шестнадесетично от 0x00 до 0x7F.
- Когато в България бѣ въведена клавиатурната подредба JCUKEN, 7-битовата бариера бѣше стабилна. Имаше сѫществени прѣчки за прѣодоляването ѝ както в харду̌ерът̌, така и в софту̌ерът̌.
- Сега ще погледнем от друг ѫгъл на клавиатурната подредба JCUKEN.
- Печатимитѣ знаци от червената зона на кодът̌ ASCII-7 - 31 на брой - сѫ били използвани в СССР за локализация към кирилица.
- Чрѣз тази локализация на ASCII-7 се е появил кодът̌ КОИ-7.
- Съотвѣтствието међу кирилица и латиница в кодировката КОИ-7 е сѫщото, както в клавиатурната подредба JCUKEN.
- Да се чуди човѣк кое е било първичното.
- Приемам, че клавиатурата е първичната.
- Забѣлѣжѣте: В КОИ-7 и JCUKEN, както се използвахѫ̨ в България едно врѣме, имаше само главни букви - и на кирилица, и на латиница.
- .. скрий отклонението за 7-битовата срѣда̀ .. (.. скрий поясненията ..) (.. скрий коментарът̌ ..)
- Отклонението за 7-битовата среда̀ е надолу. Идете там.
- Разшифровка на означенията върху ня̋кои клавиши (.. покажи ..)
-
(.. скрий ..)
Разшифровка на означенията върху ня̋кои клавиши:
- АР2: авто-регистр 2, Escape, 0x1B
- ТАБ: табуляция, Tab, 0x09
- ВШ: возврат на шаг, Backspace, BS, 0x08
- ЗБ: забой, Delete, DEL, 0x7F
- ПС: перевод строки, LineFeed, LF, 0x0A
- ВК: возврат каретки, Carriage-Return, CR, 0x0D
- При старите пишешщи машини бя̋ха̨ необходими две движения, за да започне човек да пише на нов ред:
- Начална позиция на пишещата глава: возврат каретки, Carriage-Return, CR.
- Превъртане за следващ ред: перевод строки, Line-Feed, LF.
- При въвеждане на плосък текст на компютър обаче се натиска само един клавиш за нов ред
- и това е клавишът Carriage-Return (CR). Напоследък го бележа̨т Enter (Ввод).
- В плосък текстов файл, записан под Microsoft Windows, края̌т на всеки ред се бележи с двата знака CR+LF един след друг.
- В плосък текстов файл, записан под Unix (Linux), края̌т на всеки ред се бележи само със знакът LF.
- В плосък текстов файл, записан под Apple, края̌т на всеки ред се бележи само със знакът CR.
- ПРДЧ: передача, Sending the entire screen to the host, a dangerous key, I usually amputated it
- УПР: управляющий символ, Control, Ctrl
- ЛАТ-КИР: Превключване между латиница и кирилица, Shift.
- Забравил съм точните надписи върху клавишите.
- Имаше ля̋в и десен Shift за превключване между латиница и кирилица, докато е натисна̨т.
- Имаше и клавиш ShiftLock, който превключваше ця̋лата клавиатура между латиница и кирилица.
- Клавишът ShiftLock бе свързан със светлинен индикатор.
- Левия̌т и десния̌т Shift отменяха̨ установеното от ShiftLock, докато са̨ натисна̨ти.
- В България устно не се ползваха̨ руските названия {авто-регистр 2, возврат на шаг, забой, возврат каретки}, в професионалния̌т жаргон се ползваха̨ само английските.
- (.. скрий АР2-ТАБ-ВШ-ЗБ-ПС-ВК ..)
- Тази клавиатурна подредба я̨ давам
- само за историческа справка,
- като спомен от моята младост,
- но и като опит за обяснение на ня̋кои черти на клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional,
- а именно как са̨ определени местата на кирилските букви Я, Ж, Ч, Ь, Ш, Щ, Э.
- В предкомпютърната ера на хората от България и Русия (+Украйна, +, + => СССР) изключително ря̋дко ни се налагаше да пишем латински букви.
- Само при означенията в математиката и естествените науки.
- Например, дипломната си работа написах на пишеща машина само на кирилица (с подредба BG_Typewriter), а формулите в нея̨ написах на ръ̨ка на трите екземпляра, които излизаха̨ с индиго.
- JCUKEN: така се означава традиционната подредба на руските пишещи машини.
- JCUKEN вместо
RU_Typewriter. - За удобство означението JCUKEN е на латиница, обаче това по произход е клавиатурна подредба за кирилските букви.
- JCUKEN е възникна̨ла още през 19-ти век в Русия и досега тя е традиционната подредба на руските пишещи машини.
- През 19-ти век тя може да е била оптимизирана според честотата на буквите в руските текстове, но след правописната реформа от 1918 честотата на буквите силно се е променила и оптимизацията едва ли се е запазила.
- Руската кирилска клавиатурна подредба JCUKEN не е била въвеждана в България.
- Традиционна за българските пишещи машини е стана̨ла клавиатурната подредба BG_Typewriter, за която съ̨ществува и стандарт по системата БДС.
- Българската клавиатурна подредба BG_Typewriter е разгледана в основния̌т текст.
- JCUKEN вместо
- При въвеждането на компютрите в СССР:
- Установената клавиатурна подредба JCUKEN тря̋бвало да се запази,
- а латинските букви не можело вече да бъ̨да̨т пренебрегвани.
- Разположили основните латински букви според кирилските букви: А при А, B при Б, C при Ц, D при Д, и т.н.
- Разположението на ня̋кои латински букви ня̋мало как да не бъ̨де произволно: Q при Я, V при Ж, X при Ь.
- Латинските букви са̨ по-малко на брой от кирилските.
- Когато текущото положение (текущия̌т регистър) на клавиатурата е установен за латиница, на свободните клавиши поставили знаци от ASCII-7: ^ при Ч, [ при Ш, ] при Щ, \ при Э.
- В България компютрите бя̋ха̨ въведени в тя̋сно сътрудничество със СССР в рамките на СИВ.
- По-голя̋мата част от компютърната техника в България по времето на СССР и СИВ имаше харду̌ерно установена клавиатурна подредба JCUKEN.
- Освен вносът от Западът, който бе със стандартната подредба QWERTY.
- Почти всички хора с достъ̨п до компютри имаха̨ на разположение клавиатурна подредба JCUKEN.
- Аз лично съм работил повече от десет години при тези условия.
- Бя̋х постигна̨л завидна бързина:
- при въвеждане на кирилски текстове на български и на руски език,
- при въвеждане на текстове на английски език,
- при въвеждане на програмни текстове,
- и всичко това с клавиатурната подредба JCUKEN.
- По-голя̋мата част от компютърната техника в България по времето на СССР и СИВ имаше харду̌ерно установена клавиатурна подредба JCUKEN.
- След 1990, когато съветския̌т пазар и СИВ загубиха̨ значението си за нас,
- в България масово навля̋зоха̨ компютри със стандартната клавиатурна подредба QWERTY.
- Тря̋бваше бързо да се преквалифицираме от JCUKEN на QWERTY.
- С хубавото бързо се свиква - тъй че стана̨.
- Възстанових си бързината при въвеждане на програмни текстове, както и на текстове на английски език.
- А кирилските текстове?
- На всеки, който беше свикна̨л с JCUKEN, му беше лесно да приложи тамошното съответствие между кирилица и латиница.
- Това съответствие между кирилица и латиница,
- с което бя̋хме свикна̨ли при клавиатурната подредба JCUKEN,
- беше приложено към новата за нас клавиатурна подредба QWERTY
- и така се появи клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional.
- Това вече не беше харду̌ерно установена клавиатурна подредба.
- За удобство можеха̨ да се правя̨т леки промени.
- Например, на мя̋стото на буквата Ы бе сложена буквата Ъ, а на мя̋стото на Э - Ю.
- За разлика от BG_Typewriter (БДС), BG_PhoneticTraditional не изисква допълнителна маркировка върху физическата клавиатура, тъй като съответствията са̨ ни добре познати "от времето на соцът".
- Отклонение: 7-битовата среда̀ (.. покажи ..) (.. скрий поясненията ..) (.. скрий коментарът ..)
-
(.. скрий ..)
Отклонение: 7-битовата среда̀
- Ще използвам клавиатурната подредба JCUKEN,
- както съм я̨ ползвал повече от десет години,
- за да коментирам ограниченията на 7-битовата среда̀.
- Това обаче е отклонение от основната тема за клавиатурните подредби.
- В основата - в началото - е ASCII-7.
- ASCII-7 е множество от 128 знака - печатими или управляващи, на които са̨ назначени за машинни кодове числата от 0 до 127 или шестнадесетично от 0x00 до 0x7F.
- Знаците се групират така:
- Управляващи знаци с кодове от 0 до 31 [0x00..0x1F]. Например, CR:13:0x0D, LF:10:0x0A, TAB:9, BEL:7 (звуков сигнал), ESC:27:0x1B.
- Интервал-шпация-пробел-SPACE:32:0x20.
- Други печатими знаци с кодове от 33 до 47: [!:33:0x21],[":34:0x22],[#:35:0x23]..{$%&'()*+,-.}..[/:47:0x2F].
- Цифри от 0 до 9 с кодове от 48 до 57 [0x30..0x39].
- Други печатими знаци с кодове от 58 до 64: [:|58|0x3A],[;|59|0x3B],[<|60|0x3C]..[?|63|0x3F],[@|64|0x40].
- 26 главни латински букви от A до Z с кодове от 65 до 90 [0x41..0x5A].
- Други печатими знаци с кодове от 91 до 95: {[:91:0x5B},{\:92:0x5C},{]:93:0x5D},{^:94:0x5E},{_:95:0x5F}.
- Печатим знак ` (тежко ударение) с код 96:0x60.
- 26 малки латински букви от a до z с кодове от 97 до 122 [0x61..0x7A].
- Други печатими знаци с кодове от 123 до 126: [{:123:0x7B],[|:124:0x7C],[}:125:0x7D],[~:126:0x7E].
- Управляващ знак DEL:127:0x7F.
- Печатимите знаци ги деля̨ на две по-големи групи:
- Зелена група: 64 знака - 26 букви, 10 цифри и 28 други (които не са̨ буквено-цифрови).
- Червена група: 31 знака - 26 букви и 5 други (които не са̨ буквено-цифрови: `{|}~).
- Знаците се групират така:
- В началото на компютърната ера индустриалните стандарти не са̨ следвали фирмата IBM с нейната холеритова техника, основана на перфокарти.
- В началото на компютърната ера индустриалните стандарти са̨ следвали телеграфията и перфолентите
- и в резултат се е появил ASCII-7.
- Компютърната индустрия бързо е премина̨ла 6-битовата бариера и се е задържала на 7-битовата.
- По-старите опити за преодоляване на 7-битовата бариера вече са̨ глухи коловози в развитието на индустрията.
- 7-битовата бариера бе преодоля̋на с Unicode - истинското разширение на ASCII-7.
- Забележка: ASCII-8 е сред глухите коловози в развитието на индустрията.
- Червената група печатими знаци е била резервирана за локализации.
- За кирилица, за арабица.
- Дълго време никой не си позволяваше да влиза в тази червена зона по съ̨щество.
- Червените знаци ..
- можеха̨ да се въвеждат от клавиатурата,
- можеха̨ да се извеждат на екран или на принтер,
- можеха̨ да се пиша̨т в коментари към програмите,
- можеха̨ да участват в текстови литерали в програмите,
- но
- не участваха̨ в синтаксисът на езиците за програмиране,
- не можеха̨ да участват в програмни идентификатори,
- не можеха̨ да участват в имена на файлове.
- В синтаксисът на езиците за програмиране и при имената на файловете
- малките латински букви бя̋ха̨ еквивалентни на големите.
- Червената група печатими знаци беше грубо разпердушинена от създателите на системата Unix и на езикът C.
- ASCII-7 е множество от 128 знака - печатими или управляващи, на които са̨ назначени за машинни кодове числата от 0 до 127 или шестнадесетично от 0x00 до 0x7F.
- Когато в България бе въведена клавиатурната подредба JCUKEN, 7-битовата бариера беше стабилна. Имаше съ̨ществени пречки за преодоляването ѝ както в харду̌ерът, така и в софту̌ерът.
- Сега ще погледнем от друг ъ̨гъл на клавиатурната подредба JCUKEN.
- Печатимите знаци от червената зона на кодът ASCII-7 - 31 на брой - са̨ били използвани в СССР за локализация към кирилица.
- Чрез тази локализация на ASCII-7 се е появил кодът КОИ-7.
- Съответствието между кирилица и латиница в кодировката КОИ-7 е съ̨щото, както в клавиатурната подредба JCUKEN.
- Да се чуди човек кое е било първичното.
- Приемам, че клавиатурата е първичната.
- Забележете: В КОИ-7 и JCUKEN, както се използваха̨ в България едно време, имаше само главни букви - и на кирилица, и на латиница.
- .. скрий отклонението за 7-битовата среда̀ .. (.. скрий поясненията ..) (.. скрий коментарът ..)
- Отклонението за 7-битовата среда̀ е надолу. Идете там.
- Разшифровка на означенијата върху не̋кои клавиши (.. покажи ..)
-
(.. скриј ..)
Разшифровка на означенијата върху не̋кои клавиши:
- АР2: авто-регистр 2, Escape, 0x1B
- ТАБ: табуляция, Tab, 0x09
- ВШ: возврат на шаг, Backspace, BS, 0x08
- ЗБ: забой, Delete, DEL, 0x7F
- ПС: перевод строки, LineFeed, LF, 0x0A
- ВК: возврат каретки, Carriage-Return, CR, 0x0D
- При старите пишешщи машини бе̋ха̨ необходими две движенија, за да започне човек да пише на нов ред:
- Начална позиција на пишещата глава: возврат каретки, Carriage-Return, CR.
- Превъртане за следващ ред: перевод строки, Line-Feed, LF.
- При въвеђане на плосък текст на компјутър обаче се натиска само един клавиш за нов ред
- и това е клавишът Carriage-Return (CR). Напоследък го бележа̨т Enter (Ввод).
- В плосък текстов фајл, записан под Microsoft Windows, крајът на всеки ред се бележи с двата знака CR+LF един след друг.
- В плосък текстов фајл, записан под Unix (Linux), крајът на всеки ред се бележи само със знакът LF.
- В плосък текстов фајл, записан под Apple, крајът на всеки ред се бележи само със знакът CR.
- ПРДЧ: передача, Sending the entire screen to the host, a dangerous key, I usually amputated it
- УПР: управляющий символ, Control, Ctrl
- ЛАТ-КИР: Превклјучване међу латиница и кирилица, Shift.
- Забравил съм точните надписи върху клавишите.
- Имаше ле̋в и десен Shift за превклјучване међу латиница и кирилица, докато е натисна̨т.
- Имаше и клавиш ShiftLock, којто превклјучваше це̋лата клавиатура међу латиница и кирилица.
- Клавишът ShiftLock бе свързан със светлинен индикатор.
- Левијът и деснијът Shift отменјаха̨ установеното от ShiftLock, докато сѫ натисна̨ти.
- В Българија устно не се ползваха̨ руските названија {авто-регистр 2, возврат на шаг, забой, возврат каретки}, в професионалнијът жаргон се ползваха̨ само англијските.
- (.. скриј АР2-ТАБ-ВШ-ЗБ-ПС-ВК ..)
- Тази клавиатурна подредба ја̨ давам
- само за историческа справка,
- като спомен от мојата младост,
- но и като опит за објаснение на не̋кои черти на клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional,
- а именно как сѫ определени местата на кирилските букви Я, Ж, Ч, Ь, Ш, Щ, Э.
- В предкомпјутърната ера на хората от Българија и Русија (+Украјна, +, + => СССР) изклјучително ре̋дко ни се налагаше да пишем латински букви.
- Само при означенијата в математиката и естествените науки.
- Например, дипломната си работа написах на пишеща машина само на кирилица (с подредба BG_Typewriter), а формулите в неја̨ написах на рѫка на трите екземплјара, които излизаха̨ с индиго.
- JCUKEN: така се означава традиционната подредба на руските пишещи машини.
- JCUKEN вместо
RU_Typewriter. - За удобство означението JCUKEN е на латиница, обаче това по произход е клавиатурна подредба за кирилските букви.
- JCUKEN е възникна̨ла още през 19-ти век в Русија и досега тја е традиционната подредба на руските пишещи машини.
- През 19-ти век тја може да е била оптимизирана според честотата на буквите в руските текстове, но след правописната реформа от 1918 честотата на буквите силно се е променила и оптимизацијата едва ли се е запазила.
- Руската кирилска клавиатурна подредба JCUKEN не е била въвеђана в Българија.
- Традиционна за българските пишещи машини е стана̨ла клавиатурната подредба BG_Typewriter, за којато сѫществува и стандарт по системата БДС.
- Българската клавиатурна подредба BG_Typewriter е разгледана в основнијът текст.
- JCUKEN вместо
- При въвеђането на компјутрите в СССР:
- Установената клавиатурна подредба JCUKEN тре̋бвало да се запази,
- а латинските букви не можело вече да бѫда̨т пренебрегвани.
- Разположили основните латински букви според кирилските букви: А при А, B при Б, C при Ц, D при Д, и т.н.
- Разположението на не̋кои латински букви не̋мало как да не бѫде произволно: Q при Я, V при Ж, X при Ь.
- Латинските букви сѫ по-малко на број от кирилските.
- Когато текущото положение (текущијът регистър) на клавиатурата е установен за латиница, на свободните клавиши поставили знаци от ASCII-7: ^ при Ч, [ при Ш, ] при Щ, \ при Э.
- В Българија компјутрите бе̋ха̨ въведени в те̋сно сътрудничество със СССР в рамките на СИВ.
- По-голе̋мата част от компјутърната техника в Българија по времето на СССР и СИВ имаше харду̌ерно установена клавиатурна подредба JCUKEN.
- Освен вносът от Западът, којто бе със стандартната подредба QWERTY.
- Почти всички хора с достѫп до компјутри имаха̨ на разположение клавиатурна подредба JCUKEN.
- Аз лично съм работил повече от десет години при тези условија.
- Бе̋х постигна̨л завидна бързина:
- при въвеђане на кирилски текстове на български и на руски език,
- при въвеђане на текстове на англијски език,
- при въвеђане на програмни текстове,
- и всичко това с клавиатурната подредба JCUKEN.
- По-голе̋мата част от компјутърната техника в Българија по времето на СССР и СИВ имаше харду̌ерно установена клавиатурна подредба JCUKEN.
- След 1990, когато съветскијът пазар и СИВ загубиха̨ значението си за нас,
- в Българија масово навле̋зоха̨ компјутри със стандартната клавиатурна подредба QWERTY.
- Тре̋бваше бързо да се преквалифицираме от JCUKEN на QWERTY.
- С хубавото бързо се свиква - тъј че стана̨.
- Възстанових си бързината при въвеђане на програмни текстове, както и на текстове на англијски език.
- А кирилските текстове?
- На всеки, којто беше свикна̨л с JCUKEN, му беше лесно да приложи тамошното съответствие међу кирилица и латиница.
- Това съответствие међу кирилица и латиница,
- с което бе̋хме свикна̨ли при клавиатурната подредба JCUKEN,
- беше приложено към новата за нас клавиатурна подредба QWERTY
- и така се појави клавиатурната подредба BG_PhoneticTraditional.
- Това вече не беше харду̌ерно установена клавиатурна подредба.
- За удобство можеха̨ да се правја̨т леки промени.
- Например, на ме̋стото на буквата Ы бе сложена буквата Ъ, а на ме̋стото на Э - Ю.
- За разлика от BG_Typewriter (БДС), BG_PhoneticTraditional не изисква допълнителна маркировка върху физическата клавиатура, тъј като съответствијата сѫ ни добре познати "от времето на соцът".
- Отклонение: 7-битовата среда̀ (.. покажи ..) (.. скриј појасненијата ..) (.. скриј коментарът ..)
-
(.. скриј ..)
Отклонение: 7-битовата среда̀
- Ще използвам клавиатурната подредба JCUKEN,
- както съм ја̨ ползвал повече от десет години,
- за да коментирам ограниченијата на 7-битовата среда̀.
- Това обаче е отклонение от основната тема за клавиатурните подредби.
- В основата - в началото - е ASCII-7.
- ASCII-7 е множество от 128 знака - печатими или управлјаващи, на които сѫ назначени за машинни кодове числата от 0 до 127 или шестнадесетично от 0x00 до 0x7F.
- Знаците се групират така:
- Управлјаващи знаци с кодове от 0 до 31 [0x00..0x1F]. Например, CR:13:0x0D, LF:10:0x0A, TAB:9, BEL:7 (звуков сигнал), ESC:27:0x1B.
- Интервал-шпација-пробел-SPACE:32:0x20.
- Други печатими знаци с кодове от 33 до 47: [!:33:0x21],[":34:0x22],[#:35:0x23]..{$%&'()*+,-.}..[/:47:0x2F].
- Цифри от 0 до 9 с кодове от 48 до 57 [0x30..0x39].
- Други печатими знаци с кодове от 58 до 64: [:|58|0x3A],[;|59|0x3B],[<|60|0x3C]..[?|63|0x3F],[@|64|0x40].
- 26 главни латински букви от A до Z с кодове от 65 до 90 [0x41..0x5A].
- Други печатими знаци с кодове от 91 до 95: {[:91:0x5B},{\:92:0x5C},{]:93:0x5D},{^:94:0x5E},{_:95:0x5F}.
- Печатим знак ` (тежко ударение) с код 96:0x60.
- 26 малки латински букви от a до z с кодове от 97 до 122 [0x61..0x7A].
- Други печатими знаци с кодове от 123 до 126: [{:123:0x7B],[|:124:0x7C],[}:125:0x7D],[~:126:0x7E].
- Управлјаващ знак DEL:127:0x7F.
- Печатимите знаци ги делја̨ на две по-големи групи:
- Зелена група: 64 знака - 26 букви, 10 цифри и 28 други (които не сѫ буквено-цифрови).
- Червена група: 31 знака - 26 букви и 5 други (които не сѫ буквено-цифрови: `{|}~).
- Знаците се групират така:
- В началото на компјутърната ера индустриалните стандарти не сѫ следвали фирмата IBM с нејната холеритова техника, основана на перфокарти.
- В началото на компјутърната ера индустриалните стандарти сѫ следвали телеграфијата и перфолентите
- и в резултат се е појавил ASCII-7.
- Компјутърната индустрија бързо е премина̨ла 6-битовата бариера и се е задържала на 7-битовата.
- По-старите опити за преодолјаване на 7-битовата бариера вече сѫ глухи коловози в развитието на индустријата.
- 7-битовата бариера бе преодоле̋на с Unicode - истинското разширение на ASCII-7.
- Забележка: ASCII-8 е сред глухите коловози в развитието на индустријата.
- Червената група печатими знаци е била резервирана за локализации.
- За кирилица, за арабица.
- Дълго време никој не си позволјаваше да влиза в тази червена зона по сѫщество.
- Червените знаци ..
- можеха̨ да се въвеђат от клавиатурата,
- можеха̨ да се извеђат на екран или на принтер,
- можеха̨ да се пиша̨т в коментари към програмите,
- можеха̨ да участват в текстови литерали в програмите,
- но
- не участваха̨ в синтаксисът на езиците за програмиране,
- не можеха̨ да участват в програмни идентификатори,
- не можеха̨ да участват в имена на фајлове.
- В синтаксисът на езиците за програмиране и при имената на фајловете
- малките латински букви бе̋ха̨ еквивалентни на големите.
- Червената група печатими знаци беше грубо разпердушинена от създателите на системата Unix и на езикът C.
- ASCII-7 е множество от 128 знака - печатими или управлјаващи, на които сѫ назначени за машинни кодове числата от 0 до 127 или шестнадесетично от 0x00 до 0x7F.
- Когато в Българија бе въведена клавиатурната подредба JCUKEN, 7-битовата бариера беше стабилна. Имаше сѫществени пречки за преодолјаването ѝ както в харду̌ерът, така и в софту̌ерът.
- Сега ще погледнем от друг ѫгъл на клавиатурната подредба JCUKEN.
- Печатимите знаци от червената зона на кодът ASCII-7 - 31 на број - сѫ били използвани в СССР за локализација към кирилица.
- Чрез тази локализација на ASCII-7 се е појавил кодът КОИ-7.
- Съответствието међу кирилица и латиница в кодировката КОИ-7 е сѫщото, както в клавиатурната подредба JCUKEN.
- Да се чуди човек кое е било първичното.
- Приемам, че клавиатурата е първичната.
- Забележете: В КОИ-7 и JCUKEN, както се използваха̨ в Българија едно време, имаше само главни букви - и на кирилица, и на латиница.
- .. скриј отклонението за 7-битовата среда̀ .. (.. скриј појасненијата ..) (.. скриј коментарът ..)
- Otklonenieto za 7-bitovata sredà e nadoly. Idete tam.
- Razshifrovka na oznacheniata vurxy nehkoi klavishi (.. pokazhi ..)
-
(.. skrij ..)
Razshifrovka na oznacheniata vurxy nehkoi klavishi:
- АР2: авто-регистр 2, Escape, 0x1B
- ТАБ: табуляция, Tab, 0x09
- ВШ: возврат на шаг, Backspace, BS, 0x08
- ЗБ: забой, Delete, DEL, 0x7F
- ПС: перевод строки, LineFeed, LF, 0x0A
- ВК: возврат каретки, Carriage-Return, CR, 0x0D
- Pri starite pisheshqi mashini behxu neobxodimi dve dvizhenia, za da zapochne chovek da pishe na nov red:
- Nachalna pozicia na pisheqata glava: vozvrat karetki, Carriage-Return, CR.
- Prevurtane za sledvaq red: perevod stroki, Line-Feed, LF.
- Pri vuveghane na plosuk tekst na kompjytur obache se natiska samo edin klavish za nov red
- i tova e klavishut Carriage-Return (CR). Naposleduk go belezhut Enter (Vvod).
- V plosuk tekstov fajl, zapisan pod Microsoft Windows, krajut na vseki red se belezhi s dvata znaka CR+LF edin sled dryg.
- V plosuk tekstov fajl, zapisan pod Unix (Linux), krajut na vseki red se belezhi samo sus znakut LF.
- V plosuk tekstov fajl, zapisan pod Apple, krajut na vseki red se belezhi samo sus znakut CR.
- ПРДЧ: передача, Sending the entire screen to the host, a dangerous key, I usually amputated it
- УПР: управляющий символ, Control, Ctrl
- ЛАТ-КИР: Prevkljychvane meghy latinica i kirilica, Shift.
- Zabravil sum tochnite nadpisi vurxy klavishite.
- Imashe lehv i desen Shift za prevkljychvane meghy latinica i kirilica, dokato e natisnut.
- Imashe i klavish ShiftLock, kojto prevkljychvashe cehlata klaviatyra meghy latinica i kirilica.
- Klavishut ShiftLock be svurzan sus svetlinen indikator.
- Leviut i desniut Shift otmenjaxu ystanovenoto ot ShiftLock, dokato su natisnuti.
- V Bulgaria ystno ne se polzvaxu ryskite nazvania {авто-регистр 2, возврат на шаг, забой, возврат каретки}, v profesionalniut zhargon se polzvaxu samo anglijskite.
- (.. skrij АР2-ТАБ-ВШ-ЗБ-ПС-ВК ..)
- Tazi klaviatyrna podredba jų davam
- samo za istoricheska spravka,
- kato spomen ot mojata mladost,
- no i kato opit za objasnenie na nehkoi cherti na klaviatyrnata podredba BG_PhoneticTraditional,
- a imenno kak su opredeleni mestata na kirilskite bykvi Я, Ж, Ч, Ь, Ш, Щ, Э.
- V predkompjyturnata era na xorata ot Bulgaria i Rysia (+Ykrajna, +, + => SSSR) izkljychitelno rehdko ni se nalagashe da pishem latinski bykvi.
- Samo pri oznacheniata v matematikata i estestvenite nayki.
- Naprimer, diplomnata si rabota napisax na pisheqa mashina samo na kirilica (s podredba BG_Typewriter), a formylite v nejų napisax na ruka na trite ekzempljara, koito izlizaxu s indigo.
- JCUKEN: taka se oznachava tradicionnata podredba na ryskite pisheqi mashini.
- JCUKEN vmesto
RU_Typewriter. - Za ydobstvo oznachenieto JCUKEN e na latinica, obache tova po proizxod e klaviatyrna podredba za kirilskite bykvi.
- JCUKEN e vuzniknula oqe prez 19-ti vek v Rysia i dosega tja e tradicionnata podredba na ryskite pisheqi mashini.
- Prez 19-ti vek tja mozhe da e bila optimizirana spored chestotata na bykvite v ryskite tekstove, no sled pravopisnata reforma ot 1918 chestotata na bykvite silno se e promenila i optimizaciata edva li se e zapazila.
- Ryskata kirilska klaviatyrna podredba JCUKEN ne e bila vuveghana v Bulgaria.
- Tradicionna za bulgarskite pisheqi mashini e stanula klaviatyrnata podredba BG_Typewriter, za kojato suqestvyva i standart po sistemata BDS.
- Bulgarskata klaviatyrna podredba BG_Typewriter e razgledana v osnovniut tekst.
- JCUKEN vmesto
- Pri vuveghaneto na kompjytrite v SSSR:
- Ystanovenata klaviatyrna podredba JCUKEN trehbvalo da se zapazi,
- a latinskite bykvi ne mozhelo veche da budut prenebregvani.
- Razpolozhili osnovnite latinski bykvi spored kirilskite bykvi: A pri A, B pri Б, C pri Ц, D pri Д, i t.n.
- Razpolozhenieto na nehkoi latinski bykvi nehmalo kak da ne bude proizvolno: Q pri Я, V pri Ж, X pri Ь.
- Latinskite bykvi su po-malko na broj ot kirilskite.
- Kogato tekyqoto polozhenie (tekyqiut registur) na klaviatyrata e ystanoven za latinica, na svobodnite klavishi postavili znaci ot ASCII-7: a pri Ч, [ pri Ш, ] pri Щ, \ pri Э.
- V Bulgaria kompjytrite behxu vuvedeni v tehsno sutrydnichestvo sus SSSR v ramkite na SIV.
- Po-golehmata chast ot kompjyturnata texnika v Bulgaria po vremeto na SSSR i SIV imashe xardwerno ystanovena klaviatyrna podredba JCUKEN.
- Osven vnosut ot Zapadut, kojto be sus standartnata podredba QWERTY.
- Pochti vsichki xora s dostup do kompjytri imaxu na razpolozhenie klaviatyrna podredba JCUKEN.
- Az lichno sum rabotil poveche ot deset godini pri tezi yslovia.
- Behx postignul zavidna burzina:
- pri vuveghane na kirilski tekstove na bulgarski i na ryski ezik,
- pri vuveghane na tekstove na anglijski ezik,
- pri vuveghane na programni tekstove,
- i vsichko tova s klaviatyrnata podredba JCUKEN.
- Po-golehmata chast ot kompjyturnata texnika v Bulgaria po vremeto na SSSR i SIV imashe xardwerno ystanovena klaviatyrna podredba JCUKEN.
- Sled 1990, kogato suvetskiut pazar i SIV zagybixu znachenieto si za nas,
- v Bulgaria masovo navlehzoxu kompjytri sus standartnata klaviatyrna podredba QWERTY.
- Trehbvashe burzo da se prekvalificirame ot JCUKEN na QWERTY.
- S xybavoto burzo se svikva - tuj che stanu.
- Vuzstanovix si burzinata pri vuveghane na programni tekstove, kakto i na tekstove na anglijski ezik.
- A kirilskite tekstove?
- Na vseki, kojto beshe sviknul s JCUKEN, my beshe lesno da prilozhi tamoshnoto suotvetstvie meghy kirilica i latinica.
- Tova suotvetstvie meghy kirilica i latinica,
- s koeto behxme sviknuli pri klaviatyrnata podredba JCUKEN,
- beshe prilozheno kum novata za nas klaviatyrna podredba QWERTY
- i taka se pojavi klaviatyrnata podredba BG_PhoneticTraditional.
- Tova veche ne beshe xardwerno ystanovena klaviatyrna podredba.
- Za ydobstvo mozhexu da se pravjųt leki promeni.
- Naprimer, na mehstoto na bykvata Ы be slozhena bykvata Ъ, a na mehstoto na Э - Ю.
- Za razlika ot BG_Typewriter (BDS), BG_PhoneticTraditional ne iziskva dopulnitelna markirovka vurxy fizicheskata klaviatyra, tuj kato suotvetstviata su ni dobre poznati "ot vremeto na socut".
- Otklonenie: 7-bitovata sredà (.. pokazhi ..) (.. skrij pojasneniata ..) (.. skrij komentarut ..)
-
(.. skrij ..)
Otklonenie: 7-bitovata sredà
- Qe izpolzvam klaviatyrnata podredba JCUKEN,
- kakto sum jų polzval poveche ot deset godini,
- za da komentiram ogranicheniata na 7-bitovata sredà.
- Tova obache e otklonenie ot osnovnata tema za klaviatyrnite podredbi.
- V osnovata - v nachaloto - e ASCII-7.
- ASCII-7 e mnozhestvo ot 128 znaka - pechatimi ili ypravljavaqi, na koito su naznacheni za mashinni kodove chislata ot 0 do 127 ili shestnadesetichno ot 0x00 do 0x7F.
- Znacite se grypirat taka:
- Ypravljavaqi znaci s kodove ot 0 do 31 [0x00..0x1F]. Naprimer, CR:13:0x0D, LF:10:0x0A, TAB:9, BEL:7 (zvykov signal), ESC:27:0x1B.
- Interval-shpacia-probel-SPACE:32:0x20.
- Drygi pechatimi znaci s kodove ot 33 do 47: [!:33:0x21],[":34:0x22],[#:35:0x23]..{$%&'()*+,-.}..[/:47:0x2F].
- Cifri ot 0 do 9 s kodove ot 48 do 57 [0x30..0x39].
- Drygi pechatimi znaci s kodove ot 58 do 64: [:|58|0x3A],[;|59|0x3B],[<|60|0x3C]..[?|63|0x3F],[@|64|0x40].
- 26 glavni latinski bykvi ot A do Z s kodove ot 65 do 90 [0x41..0x5A].
- Drygi pechatimi znaci s kodove ot 91 do 95: {[:91:0x5B},{\:92:0x5C},{]:93:0x5D},{a:94:0x5E},{_:95:0x5F}.
- Pechatim znak ` (tezhko ydarenie) s kod 96:0x60.
- 26 malki latinski bykvi ot a do z s kodove ot 97 do 122 [0x61..0x7A].
- Drygi pechatimi znaci s kodove ot 123 do 126: [{:123:0x7B],[|:124:0x7C],[}:125:0x7D],[~:126:0x7E].
- Ypravljavaq znak DEL:127:0x7F.
- Pechatimite znaci gi deljų na dve po-golemi grypi:
- Zelena grypa: 64 znaka - 26 bykvi, 10 cifri i 28 drygi (koito ne su bykveno-cifrovi).
- Chervena grypa: 31 znaka - 26 bykvi i 5 drygi (koito ne su bykveno-cifrovi: `{|}~).
- Znacite se grypirat taka:
- V nachaloto na kompjyturnata era indystrialnite standarti ne su sledvali firmata IBM s nejnata xoleritova texnika, osnovana na perfokarti.
- V nachaloto na kompjyturnata era indystrialnite standarti su sledvali telegrafiata i perfolentite
- i v rezyltat se e pojavil ASCII-7.
- Kompjyturnata indystria burzo e preminula 6-bitovata bariera i se e zadurzhala na 7-bitovata.
- Po-starite opiti za preodoljavane na 7-bitovata bariera veche su glyxi kolovozi v razvitieto na indystriata.
- 7-bitovata bariera be preodolehna s Unicode - istinskoto razshirenie na ASCII-7.
- Zabelezhka: ASCII-8 e sred glyxite kolovozi v razvitieto na indystriata.
- Chervenata grypa pechatimi znaci e bila rezervirana za lokalizacii.
- Za kirilica, za arabica.
- Dulgo vreme nikoj ne si pozvoljavashe da vliza v tazi chervena zona po suqestvo.
- Chervenite znaci ..
- mozhexu da se vuveghat ot klaviatyrata,
- mozhexu da se izveghat na ekran ili na printer,
- mozhexu da se pishut v komentari kum programite,
- mozhexu da ychastvat v tekstovi literali v programite,
- no
- ne ychastvaxu v sintaksisut na ezicite za programirane,
- ne mozhexu da ychastvat v programni identifikatori,
- ne mozhexu da ychastvat v imena na fajlove.
- V sintaksisut na ezicite za programirane i pri imenata na fajlovete
- malkite latinski bykvi behxu ekvivalentni na golemite.
- Chervenata grypa pechatimi znaci beshe grybo razperdyshinena ot suzdatelite na sistemata Unix i na ezikut C.
- ASCII-7 e mnozhestvo ot 128 znaka - pechatimi ili ypravljavaqi, na koito su naznacheni za mashinni kodove chislata ot 0 do 127 ili shestnadesetichno ot 0x00 do 0x7F.
- Kogato v Bulgaria be vuvedena klaviatyrnata podredba JCUKEN, 7-bitovata bariera beshe stabilna. Imashe suqestveni prechki za preodoljavaneto ih kakto v xardwerut, taka i v softwerut.
- Sega qe poglednem ot dryg ugul na klaviatyrnata podredba JCUKEN.
- Pechatimite znaci ot chervenata zona na kodut ASCII-7 - 31 na broj - su bili izpolzvani v SSSR za lokalizacia kum kirilica.
- Chrez tazi lokalizacia na ASCII-7 se e pojavil kodut KOI-7.
- Suotvetstvieto meghy kirilica i latinica v kodirovkata KOI-7 e suqoto, kakto v klaviatyrnata podredba JCUKEN.
- Da se chydi chovek koe e bilo purvichnoto.
- Priemam, che klaviatyrata e purvichnata.
- Zabelezhete: V KOI-7 i JCUKEN, kakto se izpolzvaxu v Bulgaria edno vreme, imashe samo glavni bykvi - i na kirilica, i na latinica.
- .. skrij otklonenieto za 7-bitovata sredà .. (.. skrij pojasneniata ..) (.. skrij komentarut ..)
- Otklonenieto za 7-bitovata sredà e nadoly. Idete tam.
- Razšifrovka na označeniata vurxy ne̋koi klaviši (.. pokaži ..)
-
(.. skrij ..)
Razšifrovka na označeniata vurxy ne̋koi klaviši:
- АР2: авто-регистр 2, Escape, 0x1B
- ТАБ: табуляция, Tab, 0x09
- ВШ: возврат на шаг, Backspace, BS, 0x08
- ЗБ: забой, Delete, DEL, 0x7F
- ПС: перевод строки, LineFeed, LF, 0x0A
- ВК: возврат каретки, Carriage-Return, CR, 0x0D
- Pri starite pišešqi mašini be̋xu neobxodimi dve dviženia, za da započne čovek da piše na nov red:
- Načalna pozicia na pišeqata glava: vozvrat karetki, Carriage-Return, CR.
- Prevurtane za sledvaq red: perevod stroki, Line-Feed, LF.
- Pri vuveǧane na plosuk tekst na kompÿtur obače se natiska samo edin klaviš za nov red
- i tova e klavišut Carriage-Return (CR). Naposleduk go beležut Enter (Vvod).
- V plosuk tekstov fajl, zapisan pod Microsoft Windows, kraüt na vseki red se beleži s dvata znaka CR+LF edin sled dryg.
- V plosuk tekstov fajl, zapisan pod Unix (Linux), kraüt na vseki red se beleži samo sus znakut LF.
- V plosuk tekstov fajl, zapisan pod Apple, kraüt na vseki red se beleži samo sus znakut CR.
- ПРДЧ: передача, Sending the entire screen to the host, a dangerous key, I usually amputated it
- УПР: управляющий символ, Control, Ctrl
- ЛАТ-КИР: Prevklÿčvane meǧy latinica i kirilica, Shift.
- Zabravil sum točnite nadpisi vurxy klavišite.
- Imaše le̋v i desen Shift za prevklÿčvane meǧy latinica i kirilica, dokato e natisnut.
- Imaše i klaviš ShiftLock, kojto prevklÿčvaše ce̋lata klaviatyra meǧy latinica i kirilica.
- Klavišut ShiftLock be svurzan sus svetlinen indikator.
- Leviut i desniut Shift otmenäxu ystanovenoto ot ShiftLock, dokato su natisnuti.
- V Bulgaria ystno ne se polzvaxu ryskite nazvania {авто-регистр 2, возврат на шаг, забой, возврат каретки}, v profesionalniut žargon se polzvaxu samo anglijskite.
- (.. skrij АР2-ТАБ-ВШ-ЗБ-ПС-ВК ..)
- Tazi klaviatyrna podredba ü davam
- samo za istoričeska spravka,
- kato spomen ot moäta mladost,
- no i kato opit za obäsnenie na ne̋koi čerti na klaviatyrnata podredba BG_PhoneticTraditional,
- a imenno kak su opredeleni mestata na kirilskite bykvi Я, Ж, Ч, Ь, Ш, Щ, Э.
- V predkompÿturnata era na xorata ot Bulgaria i Rysia (+Ykrajna, +, + => SSSR) izklÿčitelno re̋dko ni se nalagaše da pišem latinski bykvi.
- Samo pri označeniata v matematikata i estestvenite nayki.
- Naprimer, diplomnata si rabota napisax na pišeqa mašina samo na kirilica (s podredba BG_Typewriter), a formylite v neü napisax na ruka na trite ekzemplära, koito izlizaxu s indigo.
- JCUKEN: taka se označava tradicionnata podredba na ryskite pišeqi mašini.
- JCUKEN vmesto
RU_Typewriter. - Za ydobstvo označenieto JCUKEN e na latinica, obače tova po proizxod e klaviatyrna podredba za kirilskite bykvi.
- JCUKEN e vuzniknula oqe prez 19-ti vek v Rysia i dosega tä e tradicionnata podredba na ryskite pišeqi mašini.
- Prez 19-ti vek tä može da e bila optimizirana spored čestotata na bykvite v ryskite tekstove, no sled pravopisnata reforma ot 1918 čestotata na bykvite silno se e promenila i optimizaciata edva li se e zapazila.
- Ryskata kirilska klaviatyrna podredba JCUKEN ne e bila vuveǧana v Bulgaria.
- Tradicionna za bulgarskite pišeqi mašini e stanula klaviatyrnata podredba BG_Typewriter, za koäto suqestvyva i standart po sistemata BDS.
- Bulgarskata klaviatyrna podredba BG_Typewriter e razgledana v osnovniut tekst.
- JCUKEN vmesto
- Pri vuveǧaneto na kompÿtrite v SSSR:
- Ystanovenata klaviatyrna podredba JCUKEN tre̋bvalo da se zapazi,
- a latinskite bykvi ne moželo veče da budut prenebregvani.
- Razpoložili osnovnite latinski bykvi spored kirilskite bykvi: A pri A, B pri Б, C pri Ц, D pri Д, i t.n.
- Razpoloženieto na ne̋koi latinski bykvi ne̋malo kak da ne bude proizvolno: Q pri Я, V pri Ж, X pri Ь.
- Latinskite bykvi su po-malko na broj ot kirilskite.
- Kogato tekyqoto položenie (tekyqiut registur) na klaviatyrata e ystanoven za latinica, na svobodnite klaviši postavili znaci ot ASCII-7: a pri Ч, [ pri Ш, ] pri Щ, \ pri Э.
- V Bulgaria kompÿtrite be̋xu vuvedeni v te̋sno sutrydničestvo sus SSSR v ramkite na SIV.
- Po-gole̋mata čast ot kompÿturnata texnika v Bulgaria po vremeto na SSSR i SIV imaše xardwerno ystanovena klaviatyrna podredba JCUKEN.
- Osven vnosut ot Zapadut, kojto be sus standartnata podredba QWERTY.
- Počti vsički xora s dostup do kompÿtri imaxu na razpoloženie klaviatyrna podredba JCUKEN.
- Az lično sum rabotil poveče ot deset godini pri tezi yslovia.
- Be̋x postignul zavidna burzina:
- pri vuveǧane na kirilski tekstove na bulgarski i na ryski ezik,
- pri vuveǧane na tekstove na anglijski ezik,
- pri vuveǧane na programni tekstove,
- i vsičko tova s klaviatyrnata podredba JCUKEN.
- Po-gole̋mata čast ot kompÿturnata texnika v Bulgaria po vremeto na SSSR i SIV imaše xardwerno ystanovena klaviatyrna podredba JCUKEN.
- Sled 1990, kogato suvetskiut pazar i SIV zagybixu značenieto si za nas,
- v Bulgaria masovo navle̋zoxu kompÿtri sus standartnata klaviatyrna podredba QWERTY.
- Tre̋bvaše burzo da se prekvalificirame ot JCUKEN na QWERTY.
- S xybavoto burzo se svikva - tuj če stanu.
- Vuzstanovix si burzinata pri vuveǧane na programni tekstove, kakto i na tekstove na anglijski ezik.
- A kirilskite tekstove?
- Na vseki, kojto beše sviknul s JCUKEN, my beše lesno da priloži tamošnoto suotvetstvie meǧy kirilica i latinica.
- Tova suotvetstvie meǧy kirilica i latinica,
- s koeto be̋xme sviknuli pri klaviatyrnata podredba JCUKEN,
- beše priloženo kum novata za nas klaviatyrna podredba QWERTY
- i taka se poävi klaviatyrnata podredba BG_PhoneticTraditional.
- Tova veče ne beše xardwerno ystanovena klaviatyrna podredba.
- Za ydobstvo možexu da se pravüt leki promeni.
- Naprimer, na me̋stoto na bykvata Ы be složena bykvata Ъ, a na me̋stoto na Э - Ю.
- Za razlika ot BG_Typewriter (BDS), BG_PhoneticTraditional ne iziskva dopulnitelna markirovka vurxy fizičeskata klaviatyra, tuj kato suotvetstviata su ni dobre poznati "ot vremeto na socut".
- Otklonenie: 7-bitovata sredà (.. pokaži ..) (.. skrij poäsneniata ..) (.. skrij komentarut ..)
-
(.. skrij ..)
Otklonenie: 7-bitovata sredà
- Qe izpolzvam klaviatyrnata podredba JCUKEN,
- kakto sum ü polzval poveče ot deset godini,
- za da komentiram ograničeniata na 7-bitovata sredà.
- Tova obače e otklonenie ot osnovnata tema za klaviatyrnite podredbi.
- V osnovata - v načaloto - e ASCII-7.
- ASCII-7 e množestvo ot 128 znaka - pečatimi ili ypravlävaqi, na koito su naznačeni za mašinni kodove čislata ot 0 do 127 ili šestnadesetično ot 0x00 do 0x7F.
- Znacite se grypirat taka:
- Ypravlävaqi znaci s kodove ot 0 do 31 [0x00..0x1F]. Naprimer, CR:13:0x0D, LF:10:0x0A, TAB:9, BEL:7 (zvykov signal), ESC:27:0x1B.
- Interval-špacia-probel-SPACE:32:0x20.
- Drygi pečatimi znaci s kodove ot 33 do 47: [!:33:0x21],[":34:0x22],[#:35:0x23]..{$%&'()*+,-.}..[/:47:0x2F].
- Cifri ot 0 do 9 s kodove ot 48 do 57 [0x30..0x39].
- Drygi pečatimi znaci s kodove ot 58 do 64: [:|58|0x3A],[;|59|0x3B],[<|60|0x3C]..[?|63|0x3F],[@|64|0x40].
- 26 glavni latinski bykvi ot A do Z s kodove ot 65 do 90 [0x41..0x5A].
- Drygi pečatimi znaci s kodove ot 91 do 95: {[:91:0x5B},{\:92:0x5C},{]:93:0x5D},{a:94:0x5E},{_:95:0x5F}.
- Pečatim znak ` (težko ydarenie) s kod 96:0x60.
- 26 malki latinski bykvi ot a do z s kodove ot 97 do 122 [0x61..0x7A].
- Drygi pečatimi znaci s kodove ot 123 do 126: [{:123:0x7B],[|:124:0x7C],[}:125:0x7D],[~:126:0x7E].
- Ypravlävaq znak DEL:127:0x7F.
- Pečatimite znaci gi delü na dve po-golemi grypi:
- Zelena grypa: 64 znaka - 26 bykvi, 10 cifri i 28 drygi (koito ne su bykveno-cifrovi).
- Červena grypa: 31 znaka - 26 bykvi i 5 drygi (koito ne su bykveno-cifrovi: `{|}~).
- Znacite se grypirat taka:
- V načaloto na kompÿturnata era indystrialnite standarti ne su sledvali firmata IBM s nejnata xoleritova texnika, osnovana na perfokarti.
- V načaloto na kompÿturnata era indystrialnite standarti su sledvali telegrafiata i perfolentite
- i v rezyltat se e poävil ASCII-7.
- Kompÿturnata indystria burzo e preminula 6-bitovata bariera i se e zaduržala na 7-bitovata.
- Po-starite opiti za preodolävane na 7-bitovata bariera veče su glyxi kolovozi v razvitieto na indystriata.
- 7-bitovata bariera be preodole̋na s Unicode - istinskoto razširenie na ASCII-7.
- Zabeležka: ASCII-8 e sred glyxite kolovozi v razvitieto na indystriata.
- Červenata grypa pečatimi znaci e bila rezervirana za lokalizacii.
- Za kirilica, za arabica.
- Dulgo vreme nikoj ne si pozvolävaše da vliza v tazi červena zona po suqestvo.
- Červenite znaci ..
- možexu da se vuveǧat ot klaviatyrata,
- možexu da se izveǧat na ekran ili na printer,
- možexu da se pišut v komentari kum programite,
- možexu da yčastvat v tekstovi literali v programite,
- no
- ne yčastvaxu v sintaksisut na ezicite za programirane,
- ne možexu da yčastvat v programni identifikatori,
- ne možexu da yčastvat v imena na fajlove.
- V sintaksisut na ezicite za programirane i pri imenata na fajlovete
- malkite latinski bykvi be̋xu ekvivalentni na golemite.
- Červenata grypa pečatimi znaci beše grybo razperdyšinena ot suzdatelite na sistemata Unix i na ezikut C.
- ASCII-7 e množestvo ot 128 znaka - pečatimi ili ypravlävaqi, na koito su naznačeni za mašinni kodove čislata ot 0 do 127 ili šestnadesetično ot 0x00 do 0x7F.
- Kogato v Bulgaria be vuvedena klaviatyrnata podredba JCUKEN, 7-bitovata bariera beše stabilna. Imaše suqestveni prečki za preodolävaneto ï kakto v xardwerut, taka i v softwerut.
- Sega qe poglednem ot dryg ugul na klaviatyrnata podredba JCUKEN.
- Pečatimite znaci ot červenata zona na kodut ASCII-7 - 31 na broj - su bili izpolzvani v SSSR za lokalizacia kum kirilica.
- Črez tazi lokalizacia na ASCII-7 se e poävil kodut KOI-7.
- Suotvetstvieto meǧy kirilica i latinica v kodirovkata KOI-7 e suqoto, kakto v klaviatyrnata podredba JCUKEN.
- Da se čydi čovek koe e bilo purvičnoto.
- Priemam, če klaviatyrata e purvičnata.
- Zabeležete: V KOI-7 i JCUKEN, kakto se izpolzvaxu v Bulgaria edno vreme, imaše samo glavni bykvi - i na kirilica, i na latinica.
- .. skrij otklonenieto za 7-bitovata sredà .. (.. skrij poäsneniata ..) (.. skrij komentarut ..)
- ◄► ::christo.tamarin, 2021-07-12 10:58:: Keyboard Layouts on Linux
-
▼▼
::christo.tamarin, 2021-07-12 10:58:: Keyboard Layouts on Linux
(.. hide ..)
- The problem has been clarified for the Linux platform.
Android is still out of my competence. - I have an Ubuntu Linux system under a virtual machine running on my Windows-10 laptop. On that Ubuntu system, the following bg keyboard layouts were available: phonetic and bds. They are defined in the /usr/share/X11/xkb/symbols/bg file, especially for Bulgaria. Here below, there is a link to the documentation about keyboard layout customization in Ubuntu, and probably in the other Linux distributions.
- I could modify the existing phonetic or bds layouts.
- I preferred not to change them and create two new layouts:
- xt_phonetic and bds_typewriter.
- The new bg
xt_phonetic
Linux keyboard layout:
- Is based on the existing bg phonetic layout.
- Corresponds to KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Is described in the KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT section.
- The new bg
bds_typewriter
Linux keyboard layout:
- Is based on the existing bg bds layout.
- Corresponds to KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- Is described in the KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT section.
- In the KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT and the KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT sections, <Win-Lin> buttons are added to switch between Windows and Linux layouts.
- The old <XT-Orig> buttons are functioning for the Linux layouts as well.
- Please note that the <Ctrl> key does not affect Linux keyboard layouts.
- For each of the Linux new bg keyboard layouts, two definitions are provided below: an incremental one and a separate one. You may copy and use them.
- According to the documentation (see the Reference below), the cuztomization will come into effect after system restart.
- However, the following purging commands are to be executed before:
cd /var/lib/xkb/ ; sudo rm *.xkm
- In order the new layouts to be selectable for use, they are to be additionally specified in the
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml file. - (.. hide ..)
- The problem has been clarified for the Linux platform.
-
▼▼
::christo.tamarin, 2021-07-12 10:58:: Keyboard Layouts on Linux: Клавиатурни подредби при Linux
(.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
Android все още е извън компетенциитѣ ми. - На лаптопът си, който работи под Windows-10, на виртуална машина, имам Linux система Ubuntu. На този Linux Ubuntu имаше двѣ български клавиатурни подредби: phonetic и bds. Дефинирани сѫ във файлът /usr/share/X11/xkb/symbols/bg, който е прѣдназначен за България. Тука по-долу има прѣпратка към документацията на Ubuntu относно модифицирането на клавиатурнитѣ подредби. Вѣроятно важи и за други дистрибуции на Linux.
- Можѣх да модифицирам сѫществуващитѣ клавиатурни подредби phonetic или bds.
- Обаче прѣдпочетох да не ги промѣням, а да създам двѣ нови:
- xt_phonetic и bds_typewriter.
- Новата клавиатурна подредба bg
xt_phonetic
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg phonetic.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Новата клавиатурна подредба bg
bds_typewriter
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg bds.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- В раздѣлитѣ KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT и KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT сѫ добавени бутони <Win-Lin> за прѣвключване међу подредбитѣ за платформитѣ Windows и Linux.
- Сѫществуващитѣ бутони <XT-Orig> функционират и за новодобавенитѣ подредби за Linux.
- Моля̨ забѣлѣжѣте, че клавишът <Ctrl> не участва в клавиатурнитѣ подредби за платформата Linux.
- За всѣ̋ка от новитѣ двѣ клавиатурни подредби тука по-долу се дават по двѣ дефиниции: една инкрементална дефиниция, основаваща се на стара подредба, и една самостоятелна дефиниция. Можете да ги копирате и да ги използвате.
- Според документацията (вижте я̨ по-долу по прѣпратката Reference) промѣ̋ната на клавиатурни подредби влиза в сила слѣд рестарт на системата.
- Слѣднитѣ почистващи команди трѣ̋бва да се изпълня̨т прѣди рестартът:
cd /var/lib/xkb/ ; sudo rm *.xkm
- За да може нови клавиатурни подредби да влѣ̋за̨т в употрѣба, тѣ трѣ̋бва да бѫда̨т добавени във файлът
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml. - (.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
-
▼▼
::christo.tamarin, 2021-07-12 10:58:: Keyboard Layouts on Linux: Клавиатурни подредби при Linux
(.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
Android все още е извън компетенциитѣ ми. - На лаптопът си, който работи под Windows-10, на виртуална машина, имам Linux система Ubuntu. На този Linux Ubuntu имаше двѣ български клавиатурни подредби: phonetic и bds. Дефинирани сѫ във файлът /usr/share/X11/xkb/symbols/bg, който е прѣдназначен за България. Тука по-долу има прѣпратка към документацията на Ubuntu относно модифицирането на клавиатурнитѣ подредби. Вѣроятно важи и за други дистрибуции на Linux.
- Можѣх да модифицирам сѫществуващитѣ клавиатурни подредби phonetic или bds.
- Обаче прѣдпочетох да не ги промѣням, а да създам двѣ нови:
- xt_phonetic и bds_typewriter.
- Новата клавиатурна подредба bg
xt_phonetic
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg phonetic.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Новата клавиатурна подредба bg
bds_typewriter
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg bds.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- В раздѣлитѣ KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT и KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT сѫ добавени бутони <Win-Lin> за прѣвключване међу подредбитѣ за платформитѣ Windows и Linux.
- Сѫществуващитѣ бутони <XT-Orig> функционират и за новодобавенитѣ подредби за Linux.
- Моля̨ забѣлѣжѣте, че клавишът <Ctrl> не участва в клавиатурнитѣ подредби за платформата Linux.
- За всѣ̋ка от новитѣ двѣ клавиатурни подредби тука по-долу се дават по двѣ дефиниции: една инкрементална дефиниция, основаваща се на стара подредба, и една самостоятелна дефиниция. Можете да ги копирате и да ги използвате.
- Според документацията (вижте я̨ по-долу по прѣпратката Reference) промѣ̋ната на клавиатурни подредби влиза в сила слѣд рестарт на системата.
- Слѣднитѣ почистващи команди трѣ̋бва да се изпълня̨т прѣди рестартът:
cd /var/lib/xkb/ ; sudo rm *.xkm
- За да може нови клавиатурни подредби да влѣ̋за̨т в употрѣба, тѣ трѣ̋бва да бѫда̨т добавени във файлът
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml. - (.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
-
▼▼
::christo.tamarin, 2021-07-12 10:58:: Keyboard Layouts on Linux: Клавиатурни подредби при Linux
(.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
Android все още е извън компетенциитѣ ми. - На лаптопът си, който работи под Windows-10, на виртуална машина, имам Linux система Ubuntu. На този Linux Ubuntu имаше двѣ български клавиатурни подредби: phonetic и bds. Дефинирани сѫ във файлът /usr/share/X11/xkb/symbols/bg, който е прѣдназначен за България. Тука по-долу има прѣпратка към документацията на Ubuntu относно модифицирането на клавиатурнитѣ подредби. Вѣроятно важи и за други дистрибуции на Linux.
- Можѣх да модифицирам сѫществуващитѣ клавиатурни подредби phonetic или bds.
- Обаче прѣдпочетох да не ги промѣням, а да създам двѣ нови:
- xt_phonetic и bds_typewriter.
- Новата клавиатурна подредба bg
xt_phonetic
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg phonetic.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Новата клавиатурна подредба bg
bds_typewriter
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg bds.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- В раздѣлитѣ KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT и KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT сѫ добавени бутони <Win-Lin> за прѣвключване међу подредбитѣ за платформитѣ Windows и Linux.
- Сѫществуващитѣ бутони <XT-Orig> функционират и за новодобавенитѣ подредби за Linux.
- Моля̨ забѣлѣжѣте, че клавишът <Ctrl> не участва в клавиатурнитѣ подредби за платформата Linux.
- За всѣ̋ка от новитѣ двѣ клавиатурни подредби тука по-долу се дават по двѣ дефиниции: една инкрементална дефиниция, основаваща се на стара подредба, и една самостоятелна дефиниция. Можете да ги копирате и да ги използвате.
- Според документацията (вижте я̨ по-долу по прѣпратката Reference) промѣ̋ната на клавиатурни подредби влиза в сила слѣд рестарт на системата.
- Слѣднитѣ почистващи команди трѣ̋бва да се изпълня̨т прѣди рестартът:
cd /var/lib/xkb/ ; sudo rm *.xkm
- За да може нови клавиатурни подредби да влѣ̋за̨т в употрѣба, тѣ трѣ̋бва да бѫда̨т добавени във файлът
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml. - (.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
-
▼▼
::christo.tamarin, 2021-07-12 10:58:: Keyboard Layouts on Linux: Клавиатурни подредби при Linux
(.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
Android все още е извън компетенциитѣ ми. - На лаптопът си, който работи под Windows-10, на виртуална машина, имам Linux система Ubuntu. На този Linux Ubuntu имаше двѣ български клавиатурни подредби: phonetic и bds. Дефинирани сѫ във файлът /usr/share/X11/xkb/symbols/bg, който е прѣдназначен за България. Тука по-долу има прѣпратка към документацията на Ubuntu относно модифицирането на клавиатурнитѣ подредби. Вѣроятно важи и за други дистрибуции на Linux.
- Можѣх да модифицирам сѫществуващитѣ клавиатурни подредби phonetic или bds.
- Обаче прѣдпочетох да не ги промѣням, а да създам двѣ нови:
- xt_phonetic и bds_typewriter.
- Новата клавиатурна подредба bg
xt_phonetic
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg phonetic.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Новата клавиатурна подредба bg
bds_typewriter
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg bds.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- В раздѣлитѣ KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT и KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT сѫ добавени бутони <Win-Lin> за прѣвключване међу подредбитѣ за платформитѣ Windows и Linux.
- Сѫществуващитѣ бутони <XT-Orig> функционират и за новодобавенитѣ подредби за Linux.
- Моля̨ забѣлѣжѣте, че клавишът <Ctrl> не участва в клавиатурнитѣ подредби за платформата Linux.
- За всѣ̋ка от новитѣ двѣ клавиатурни подредби тука по-долу се дават по двѣ дефиниции: една инкрементална дефиниция, основаваща се на стара подредба, и една самостоятелна дефиниция. Можете да ги копирате и да ги използвате.
- Според документацията (вижте я̨ по-долу по прѣпратката Reference) промѣ̋ната на клавиатурни подредби влиза в сила слѣд рестарт на системата.
- Слѣднитѣ почистващи команди трѣ̋бва да се изпълня̨т прѣди рестартът:
cd /var/lib/xkb/ ; sudo rm *.xkm
- За да може нови клавиатурни подредби да влѣ̋за̨т в употрѣба, тѣ трѣ̋бва да бѫда̨т добавени във файлът
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml. - (.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
-
▼▼
::christo.tamarin, 2021-07-12 10:58:: Keyboard Layouts on Linux: Клавиатурни подредби при Linux
(.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
Android все още е извън компетенциитѣ ми. - На лаптопът си, който работи под Windows-10, на виртуална машина, имам Linux система Ubuntu. На този Linux Ubuntu имаше двѣ български клавиатурни подредби: phonetic и bds. Дефинирани сѫ във файлът /usr/share/X11/xkb/symbols/bg, който е прѣдназначен за България. Тука по-долу има прѣпратка към документацията на Ubuntu относно модифицирането на клавиатурнитѣ подредби. Вѣроятно важи и за други дистрибуции на Linux.
- Можѣх да модифицирам сѫществуващитѣ клавиатурни подредби phonetic или bds.
- Обаче прѣдпочетох да не ги промѣням, а да създам двѣ нови:
- xt_phonetic и bds_typewriter.
- Новата клавиатурна подредба bg
xt_phonetic
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg phonetic.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Новата клавиатурна подредба bg
bds_typewriter
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg bds.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- В раздѣлитѣ KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT и KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT сѫ добавени бутони <Win-Lin> за прѣвключване међу подредбитѣ за платформитѣ Windows и Linux.
- Сѫществуващитѣ бутони <XT-Orig> функционират и за новодобавенитѣ подредби за Linux.
- Моля̨ забѣлѣжѣте, че клавишът <Ctrl> не участва в клавиатурнитѣ подредби за платформата Linux.
- За всѣ̋ка от новитѣ двѣ клавиатурни подредби тука по-долу се дават по двѣ дефиниции: една инкрементална дефиниция, основаваща се на стара подредба, и една самостоятелна дефиниция. Можете да ги копирате и да ги използвате.
- Според документацията (вижте я̨ по-долу по прѣпратката Reference) промѣ̋ната на клавиатурни подредби влиза в сила слѣд рестарт на системата.
- Слѣднитѣ почистващи команди трѣ̋бва да се изпълня̨т прѣди рестартът:
cd /var/lib/xkb/ ; sudo rm *.xkm
- За да може нови клавиатурни подредби да влѣ̋за̨т в употрѣба, тѣ трѣ̋бва да бѫда̨т добавени във файлът
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml. - (.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
-
▼▼
::christo.tamarin, 2021-07-12 10:58:: Keyboard Layouts on Linux: Клавиатурни подредби при Linux
(.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
Android все още е извън компетенциитѣ ми. - На лаптопът си, който работи под Windows-10, на виртуална машина, имам Linux система Ubuntu. На този Linux Ubuntu имаше двѣ български клавиатурни подредби: phonetic и bds. Дефинирани сѫ във файлът /usr/share/X11/xkb/symbols/bg, който е прѣдназначен за България. Тука по-долу има прѣпратка към документацията на Ubuntu относно модифицирането на клавиатурнитѣ подредби. Вѣроятно важи и за други дистрибуции на Linux.
- Можѣх да модифицирам сѫществуващитѣ клавиатурни подредби phonetic или bds.
- Обаче прѣдпочетох да не ги промѣням, а да създам двѣ нови:
- xt_phonetic и bds_typewriter.
- Новата клавиатурна подредба bg
xt_phonetic
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg phonetic.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT.
- Новата клавиатурна подредба bg
bds_typewriter
за Linux:
- Се основава на сѫществуващата подредба bg bds.
- Съотвѣтства на клавиатурната подредба KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- Описана е в раздѣлът за KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT.
- В раздѣлитѣ KeyboardLayout-BG_PhoneticTraditional-XT и KeyboardLayout-BG_Typewriter-XT сѫ добавени бутони <Win-Lin> за прѣвключване међу подредбитѣ за платформитѣ Windows и Linux.
- Сѫществуващитѣ бутони <XT-Orig> функционират и за новодобавенитѣ подредби за Linux.
- Моля̨ забѣлѣжѣте, че клавишът <Ctrl> не участва в клавиатурнитѣ подредби за платформата Linux.
- За всѣ̋ка от новитѣ двѣ клавиатурни подредби тука по-долу се дават по двѣ дефиниции: една инкрементална дефиниция, основаваща се на стара подредба, и една самостоятелна дефиниция. Можете да ги копирате и да ги използвате.
- Според документацията (вижте я̨ по-долу по прѣпратката Reference) промѣ̋ната на клавиатурни подредби влиза в сила слѣд рестарт на системата.
- Слѣднитѣ почистващи команди трѣ̋бва да се изпълня̨т прѣди рестартът:
cd /var/lib/xkb/ ; sudo rm *.xkm
- За да може нови клавиатурни подредби да влѣ̋за̨т в употрѣба, тѣ трѣ̋бва да бѫда̨т добавени във файлът
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml. - (.. скрий ..)
- За платформата Linux проблемът се изясни.
-
- ◄► Reference: Ubuntu documentation: Custom Keyboard Layout Definitions
- ►► /usr/share/X11/xkb/symbols/bg: original version
- ▼▼
/usr/share/X11/xkb/symbols/bg: original version
- ►► /usr/share/X11/xkb/symbols/bg: xt_phonetic and bds_typewriter defined incrementally
- ▼▼
/usr/share/X11/xkb/symbols/bg: xt_phonetic and bds_typewriter defined incrementally
- ►► /usr/share/X11/xkb/symbols/bg: xt_phonetic and bds_typewriter defined separately
- ▼▼
/usr/share/X11/xkb/symbols/bg: xt_phonetic and bds_typewriter defined separately
- ►► /usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml, bg section
- ▼▼
/usr/share/X11/xkb/rules/evdev.xml, bg section
- ►► ::christo.tamarin, 2024-05-17 16:44:: Notes after migration to Windows-11
- ▼▼
::christo.tamarin, 2024-05-17 16:44:: Notes after migration to Windows-11
- The keyboard layout .dll files which were produced on Windows-10 and published for distribution were successfully installed on Windows-11 and are working properly.
- However, MSKLC, the Microsoft Keyboard Layout Creator, the free software tool provided by Microsoft, is not operating on Windows-11.
- Thus, for Windows-11, further development tasks or modifiaction tasks for keyboard layouts cannot be performed in the old way.
- For Windows-11, a new solution is needed.
- And probably, a separate distribution.
- How do I create a custom keyboard layout in windows 11?
No comments:
Post a Comment