Monday, December 20, 2021

1000 български думи в обща употреба с турски произход

1000 български думи в обща употрѣба с турски произход

(.. покажи всичко ..) (.. разгъна̨то ..) (.. свиј&скриј всичко ..) .. to the bottom ..



1000 български думи в обща употреба с турски произход



▼▼   1. Предговор   (.. скриј го ..)


  • Писал съм, че в крајът на 19-ти век езикът ни е бил до неузнаваемост изрусен.

    • Сега заемките от руски (или през руски) съставлјават около половината от речниковијът фонд на съвременнијът български език.

    • Но не̋ма как да демонстрирам този факт.
    • Затова го подминавам.

  • Писал съм, че в съвременнијът български език - в обща употреба - има около хилјада заемки от турскијът език.

    • Ще се опитам тука да приведа̨ достатъчно много български думи, които етимологически сѫ заемки от турски.

    • Вашето компјутърче - там, където четете този текст, ще ги преброи.
    • Ако го четете на смартфонче - смартфончето Ви е сѫщо компјутърче.

    • Ще допълвам списъкът.
    • Докато бројката 1000 не е достигна̨та, ще запазја̨ [Draft] в заглавието.

    • И забележете, молја̨:
    • Това ще е само списък, а не речник.

    • Значенијата на непознатите думи следва да се тѫрсја̨т в речник.

  • (.. скриј го предговорът ..)   .. към началото ..

▼▼   2. Общи разсѫђенија   (.. скриј ги ..)


  • Когато нашијът български език заема думи от друг език:

    • Заетите думи стават български думи.
    • Заетите думи го обогатјават нашијът език.

  • Аналогично,

    • Когато турскијът език заема думи от друг език -
    • от персијски, от арабски, от италиански,
    • заетите думи стават турски думи.

    • Ако нашијът български език заема такава дума,
    • тој заема турска дума, а не арабска или персијска дума.

    • Такава дума се брои за заемка от турски.

    • Това, че думата произлиза от персијски или арабски,
    • е подробност, којато засе̋га турскијът език,
    • а не нашијът език.

  • Аналогично,

    • Когато рускијът език заема думи от друг език -
    • от френски, немски, англијски, латински,
    • от међународната лексика,
    • заетите думи стават руски думи.

    • Ако нашијът български език заема от руски такава дума,
    • тој заема вече руска дума, а не примерно френска дума.

    • Такава дума се брои за заемка от руски.

  • Как се броја̨т думите?

    • В различните езици думите се броја̨т различно.
    • Дори да сѫ заемки от друг език,
    • тука става въпрос за български думи,
    • и ще броим българските думи
    • по начинът, по којто границата међу морфологија и лексика е определена за българскијът език.

    • Например: бојаџијата, бојаџии, бојаџиите сѫ форми на една дума бојаџија.
    • Обаче: боја, бојаџија, бојаџијка, бојаџијски, бојаџијство сѫ все различни думи - пет на број.

    • Например: бојадисващи, бојадисвајки, бојадисване сѫ форми на имперфективнијът глагол бојадисвам и не се броја̨т отделно.
    • Обаче: перфективнијът глагол (да) бојадисам е друга дума и се брои отделно.

    • Умалителните форми сѫщо така сѫ отделни думи. Например: боичка се брои отделно от боја.

  • За пълнота, не̋ма да се ограничавам само до думите в обща употреба.
  • Но само думите в обща употреба ще се броја̨т.

  • Да повторја̨: това ще е само списък, а не речник.
  • Значенијата на непознатите думи следва да се тѫрсја̨т в речник.
  • За не̋кои думи може и да има препратки към речник.

  • (.. скриј ги общите разсѫђенија ..)   .. към началото ..

►►   3. Частни разсѫђенија   (.. покажи ги ..)  .. към началото ..



►►   4. Списък на български думи с турски произход (в обща употреба: 1015)   (.. покажи го ..)  (.. разгъна̨т ..)  .. към началото ..



►►   5. Заклјучение (епилог): да, ама ..   (.. покажи го ..)  .. към началото ..




▼▼   7. Коментари, въпроси и отговори (comments, Q&As)   (.. скриј ги ..)  (.. свиј ги ..)  (.. разгъни ги ..)


Ако има въпрос или коментар, на којто тре̋бва да отговорја̨, ще препиша̨ въпросът или коментарът тука и ще отговорја̨ тука.

  • ◄►  ::christo.tamarin, 2022-01-03 11:48:: Забележки по списъкът на български думи с турски произход се приемат.

    • Но само за определени посочени думи.
    • Ако съм изпусна̨л не̋која дума, това не е голе̋м проблем, понеже целта - 1000 такива думи - вече е достигна̨та.
    • Но ако не̋која дума е вклјучена в списъкът неправомерно, то ще обърна̨ внимание и ще преразгледам случајът.

  • ▼▼  ::christo.tamarin, 2022-07-11 09:52:: Думи с турски произход, вече излезли от употреба  (.. скриј го коментарът ..)  (.. скриј ги всички коментари ..)  (.. свиј ги ..)  (.. разгъни ги ..) .. към началото ..

    • Публикацијата е посветена на българските думи с турски произход, които все още сѫ в обща употреба.

    • Остана̨лите (1336-1015=) 321 думи сѫ излезли вече от употреба, те̋х не съм ги оцветил в жълто и те не се броја̨т.

      • През 19-ти век в българскијът език сѫ се употребјавали не̋колко хилјади български думи с турски произход.
      • Да кажем, десет хилјади.

      • 1015 от те̋х все още сѫ в употреба - това е показано в тази публикација.

      • 321 от остана̨лите все пак сѫ вклјучени в тукашната таблица.

      • А остана̨лите вече сѫ забравени. Все̋ка от те̋х може да се намери в пълен речник на българскијът език или в речник на чуђите думи.

      • Задоволјавам се да дам обща оценка - общо около десет хилјади, но не се наемам наистина да ги преброја̨.

    • Как може да се интерпретира това - около десет хилјади думи с турски произход в българскијът език през 19-ти век?

      • Особено в Източна Българија, всеки жител от мѫжки пол, както и много от нежнијът пол, сѫ знаели турски език.
      • Иначе не̋мало да им върви алъш-веришът, бизнесът демеќ.

      • И да е знаел не̋кој тогава турски език, едва ли е знаел повече от не̋колко хилјади думи.
      • И всичките тези не̋колко хилјади турски думи тој е можел да ги употреби в речта си на български, като български думи.
      • И събеседниците му сѫ разбирали такава българска реч.
      • Не̋колко хилјади турски думи сѫ влизали в пасивната лексика на всеки събеседник.

    • Отклонение в разсѫђенијата. Много от пишман-езиковедите си мислја̨т, че думите определјали езикът.

      • Например, знаја̨т - чели сѫ - за не̋колко уж тракијски думи и изказват мненија за тракијскијът език.
      • За којто нищо нищичко реално не се знае.

      • Нашијът български език е пример колко малко значение има лексиката за идентификацијата на един език.
      • За последните век-два-три тој си е сменил лексиката тотално.
      • Не че подобно нещо не сѫ направили и други езици в сѫседство.

      • Обаче фонетика, морфологија, синтаксис - тези неща сѫ си остана̨ли почти сѫщите в последните векове.

    • Около десет хилјади думи с турски произход в българскијът език през 19-ти век - да завърша̨ интерпретацијата на този факт.

      • Ако в крајът на 19-ти век не беше създадена българската държава, вълна̀та на огагаузване, тръгна̨ла преди векове от черноморскорто крајбрежие, щеше е набрала мощ, да е зале̋ла родното ми село и да е стигна̨ла до Търново.

      • Огагаузване - това е преминаване на турски език в общуването и изоставјане на българскијът език от следващите поколенија.

      • Знаја̨т се грозните събитија по времето на първата световна војна и непосредствено след неја̨: изгонването на арменци и гърци от територијата на Турција, меко казано.
      • Малко обаче се знае, че тогава - в началото на 20-ти век, голе̋ма част от изгонените арменци и гърци сѫ знаели само турски език.

    • (.. скриј го коментарът ..)  (.. скриј ги всички коментари ..)  (.. свиј ги ..)  (.. разгъни ги ..)  .. към началото ..







No comments:

Post a Comment