Monday, December 20, 2021

1000 български думи в обща употреба с турски произход

1000 български думи в обща употрѣба с турски произход

(.. покажи всичко ..) (.. разгъна̨то ..) (.. свиј&скриј всичко ..) .. to the bottom ..



1000 български думи в обща употреба с турски произход



▼▼   1. Предговор   (.. скриј го ..)


  • Писал съм, че в крајът на 19-ти век езикът ни е бил до неузнаваемост изрусен.

    • Сега заемките от руски (или през руски) съставлјават около половината от речниковијът фонд на съвременнијът български език.

    • Но не̋ма как да демонстрирам този факт.
    • Затова го подминавам.

  • Писал съм, че в съвременнијът български език - в обща употреба - има около хилјада заемки от турскијът език.

    • Ще се опитам тука да приведа̨ достатъчно много български думи, които етимологически сѫ заемки от турски.

    • Вашето компјутърче - там, където четете този текст, ще ги преброи.
    • Ако го четете на смартфонче - смартфончето Ви е сѫщо компјутърче.

    • Ще допълвам списъкът.
    • Докато бројката 1000 не е достигна̨та, ще запазја̨ [Draft] в заглавието.

    • И забележете, молја̨:
    • Това ще е само списък, а не речник.

    • Значенијата на непознатите думи следва да се тѫрсја̨т в речник.

  • (.. скриј го предговорът ..)   .. към началото ..

▼▼   2. Общи разсѫђенија   (.. скриј ги ..)


  • Когато нашијът български език заема думи от друг език:

    • Заетите думи стават български думи.
    • Заетите думи го обогатјават нашијът език.

  • Аналогично,

    • Когато турскијът език заема думи от друг език -
    • от персијски, от арабски, от италиански,
    • заетите думи стават турски думи.

    • Ако нашијът български език заема такава дума,
    • тој заема турска дума, а не арабска или персијска дума.

    • Такава дума се брои за заемка от турски.

    • Това, че думата произлиза от персијски или арабски,
    • е подробност, којато засе̋га турскијът език,
    • а не нашијът език.

  • Аналогично,

    • Когато рускијът език заема думи от друг език -
    • от френски, немски, англијски, латински,
    • от међународната лексика,
    • заетите думи стават руски думи.

    • Ако нашијът български език заема от руски такава дума,
    • тој заема вече руска дума, а не примерно френска дума.

    • Такава дума се брои за заемка от руски.

  • Как се броја̨т думите?

    • В различните езици думите се броја̨т различно.
    • Дори да сѫ заемки от друг език,
    • тука става въпрос за български думи,
    • и ще броим българските думи
    • по начинът, по којто границата међу морфологија и лексика е определена за българскијът език.

    • Например: бојаџијата, бојаџии, бојаџиите сѫ форми на една дума бојаџија.
    • Обаче: боја, бојаџија, бојаџијка, бојаџијски, бојаџијство сѫ все различни думи - пет на број.

    • Например: бојадисващи, бојадисвајки, бојадисване сѫ форми на имперфективнијът глагол бојадисвам и не се броја̨т отделно.
    • Обаче: перфективнијът глагол (да) бојадисам е друга дума и се брои отделно.

    • Умалителните форми сѫщо така сѫ отделни думи. Например: боичка се брои отделно от боја.

  • За пълнота, не̋ма да се ограничавам само до думите в обща употреба.
  • Но само думите в обща употреба ще се броја̨т.

  • Да повторја̨: това ще е само списък, а не речник.
  • Значенијата на непознатите думи следва да се тѫрсја̨т в речник.
  • За не̋кои думи може и да има препратки към речник.

  • (.. скриј ги общите разсѫђенија ..)   .. към началото ..

►►   3. Частни разсѫђенија   (.. покажи ги ..)  .. към началото ..



►►   4. Списък на български думи с турски произход (в обща употреба: 1015)   (.. покажи го ..)  (.. разгъна̨т ..)  .. към началото ..



▼▼   5. Заклјучение (епилог): да, ама ..   (.. скриј го ..)


  • Бројката 1000 бе надмина̨та и маркерът [Draft] бе махна̨т от заглавието.

  • Ще формулирам аксиома:
    Нека Alpha и Beta сѫ два естествени езика.
    Нека Alpha заема думи от Beta.

    Тогава: Езикът Alpha се обогатјава,
    а пък езикът Beta не страда - не търпи щети, нито пък се възползва - не извлича ползи.
    • Това е аксиома. Можете да ја̨ приемате, можете и да ја̨ отхвърлјате.
    • Аз ја̨ приемам, което означава, че не съм в редовете на борците за чистотата на езикът.

    • Представете си англијскијът език - един от нај-богатите езици в светът.
    • Собствено англијските думи в него сѫ доста по-малко от половината.
    • Богатството си този език го дължи на заемките от други езици.

    • Откъдето и да ги е заел тези думи англијскијът език, това сѫ англијски думи.
    • И нашијът български език, откъдето и да е заел не̋какви думи, щом ги е заел, те стават български думи.
    • И за турскијът език: откъдето и да е заел тој не̋какви думи, щом ги е заел, те стават турски думи.

  • Първо. Писал съм, че в крајът на 19-ти век езикът ни е бил до неузнаваемост изрусен.

    • Сега заемките от руски (или през руски) съставлјават около половината от речниковијът фонд на съвременнијът български език.
    • Вклјучва се научната терминологија, естествено.
    • Но не̋ма как да демонстрирам този факт.

    • Да допълнја̨, че на този факт съвременнијът български език до голе̋ма степен дължи богатството си.

  • Второ. Писал съм, че в съвременнијът български език - в обща употреба - все още има около хилјада заемки от турскијът език.

    • Тука съм го демонстрирал този факт.

  • И двете твърденија Първо и Второ често получават отговор в смисъл Да, ама ...

    • Още в началото съм се опитал да парирам такива отговори.

  • Да, в българскијът език има много заемки от турски, ама ..

    • .. повечето от те̋х не сѫ турски думи, а арабски или персијски думи.

    • Да, ама .. българскијът език ги е заел тези думи от турски, а не от арабски или от персијски.
    • Турскијът език е този, којто ги е заел от персијски или от арабски.

    • Като ги е заел тези думи турскијът език, те сѫ стана̨ли турски думи,
    • и българскијът език е заел турски думи.

  • Да, руските заемки представлјават огромна част от речниковијът състав на съвременнијът книжовен български език , ама ..

    • .. повечето от тези руски думи в сѫщност сѫ заемки в руски от старо-български.

    • Да, ама .. българскијът език ги е заел тези думи от руски, а не от старо-български.
    • Случаите, когато съвременнијът български език е заемал думи от църковно-славјански, којто в случајът е идентичен със старо-български, сѫ отбеле̋зани, имат се пред вид, и тези случаи не се броја̨т като заемки от руски.

    • Българскијът език е заел тези думи от руски, а не си ги е спомнил, след като ги е бил забравил.

  • С езиковите факти не бива да се манипулира с цел фалшиво патриотарско възпитание

    • или, не дај Боже, за лечение на нечии комплекси.

    • И без това нашијът език е в първата стотица на нај-развитите и нај-богатите езици в светът.

  • (.. скриј го епилогът ..)   .. към началото ..


▼▼   7. Коментари, въпроси и отговори (comments, Q&As)   (.. скриј ги ..)  (.. свиј ги ..)  (.. разгъни ги ..)


Ако има въпрос или коментар, на којто тре̋бва да отговорја̨, ще препиша̨ въпросът или коментарът тука и ще отговорја̨ тука.

  • ◄►  ::christo.tamarin, 2022-01-03 11:48:: Забележки по списъкът на български думи с турски произход се приемат.

    • Но само за определени посочени думи.
    • Ако съм изпусна̨л не̋која дума, това не е голе̋м проблем, понеже целта - 1000 такива думи - вече е достигна̨та.
    • Но ако не̋која дума е вклјучена в списъкът неправомерно, то ще обърна̨ внимание и ще преразгледам случајът.

  • ►►  ::christo.tamarin, 2022-07-11 09:52:: Думи с турски произход, вече излезли от употреба  (.. покажи ..)  (.. скриј ги всички коментари ..)  (.. свиј ги ..)  (.. разгъни ги ..) .. към началото ..







No comments:

Post a Comment