(.. pokaži vsičko ..) (.. skrij&svij vsičko ..) .. to the bottom ..
Perpetual Mutation: Estestvenite ezici v neprestanna prome̋na
- 1. Predislovie
- 2. Estestvenite ezici v neprestanna prome̋na (perpetual mutation)
- 2.1. Dvižeqi sili na neprestannata prome̋na na estestvenite ezici
- 2.2. Plaven xarakter na ezikovite izmenenia (smoothness)
- 2.3. Izmenenia na leksikata
- 2.4. Otklonenie: genealogičesko razstoänie meǧy ezicite
- 2.5. Otnositelna stabilnost na korenite i slovoobrazyvatelnite modeli
- 2.6. Izmenenia v morfologiata i sintaksisut
- 2.7. Fyndamentalnoto značenie na zvykovite izmenenia
- 2.8. Aksiomatičen rang na tvurdenieto za neprestannata prome̋na na estestvenite ezici
- 2.9. Posledici ot forsirani ezikovi izmenenia
- 3. Prepratki (references)
- 4. Komentari, vuprosi i otgovori (comments, Q&As)
▼▼ 1. Predislovie (.. skrij go ..) (.. pokaži vsičko ..)
- Predi da produlžite, sledva da se zapoznaete s aksiomata za estestvenite ezici, koäto done̋kude definira ponätieto estestven ezik.
- Pročetoxte li za aksiomata za estestvenite ezici? Spored neü, vseki ezik sprämo daden moment ot minuloto ima edinstven predšestvenik, s kojto toj može da se identificira. Predšestvenikut predstavläva staroto sustoänie na suqiut ezik.
- Ot ezikut-predšestvenik (staroto sustoänie) do novoto sustoänie na suqiut ezik se dostiga črez izmenenia, novovuvedenia, inovacii (trite dymi označavat edno i suqo). Ezikut se meni, toj osuqestväva novovuvedenia, toj implementira inovacii. Črez tozi proces na neprestanna prome̋na vuv vremeto ezikut preminava ot staro svoe sustoänie v novo svoe sustoänie.
- Edin ezik može da bude raznesen na po-obširna popylacionna teritoria naprimer črez migracia (preselvane), črez političesko ili religiozno vlianie.
- Ako meǧyvremenno ezikut e raznesen na po-obširna popylacionna teritoria, to v različnite točki ot popylacionnoto prostranstvo toj obiknoveno se meni po različen način (osuqestväva različni novovuvedenia, implementira različni inovacii). V različnite točki ot popylacionnoto prostranstvo ezikut može da dostigne do različni novi svoi sustoänia. Tezi različni novi sustoänia otnačalo predstavlävat različni dialekti na ezikut, no sled vreme mogut da se oformüt kato otdelni ezici s obq ezik-predšestvenik, koito su se ot-roili ot nego (language split).
- V tazi pyblikacia tyk se tvurdi, če vseki estestven ezik se namira v proces na neprestanna prome̋na (perpetual mutation). Ot edna strana, tova e ävlenie, koeto se nablÿdava v dejstvitelnostta. Ot dryga strana, tova e tvurdenie, koeto suqo taka može da se prieme za aksioma v lingvistikata.
- I dvete pyblikacii, onazi za aksiomata za estestvenite ezici i tazi za neprestannata prome̋na, se otnasät do estestvenite govorimi ezici.
- (.. skrij go predislovieto ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2. Estestvenite ezici v neprestanna prome̋na (perpetual mutation) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.1. Dvižeqi sili na neprestannata prome̋na na estestvenite ezici (.. skrij go podrazdelut ..)
-
Dvižeqite sili na izmenenieto na estestvenite ezici, faktorite, doprinasäqi za neprestannata im prome̋na,
mogut da se otdelüt v tri grypi:
- Ekstralingvistični faktori: meni se sredata na obitanie.
- Naselenieto migrira.
- Naprimer, na staroto me̋sto imalo pystini i oazisi, na novoto ima gori i reki.
- Texnologiite se razvivat.
- Naprimer, veče ne̋ma surpove i palamarki, ima kompÿtri i smartfoni.
- Obqestvoto se promenä.
- Edno vreme ediniut mi čičo raboteše v dapu, drygiut mi čičo raboteše v meteseto, a vyjčo mi - v rodopa.
- Naselenieto migrira.
- Translingvistični faktori: vlianie ot drygi ezici.
- Syperstratni vliania - vliania otkum po-prestižni ezici.
- Naprimer, prez poslednoto xilädoletie našiut ezik e izpital syperstratni vliania posledovatelno ot grucki, ot tyrski i ot ryski.
- Sybstratni vliania - vliania otkum po-slabo prestižni ezici.
- Naprimer, prez poslednoto xilädoletie našiut ezik e izpital sybstratni vliania ot balkano-romanski (rymunski, vlaški) i ot ciganski.
- Adstratni vliania. Ako ima zatrydnenie vlianieto da se klasificira kato syperstratno ili sybstratno, to može da se ostavi kato adstratno.
- Syperstratni vliania - vliania otkum po-prestižni ezici.
- Intralingvistični faktori: dori da ne se meni sredata na obitanie, dori da ne̋ma nikakvi vliania ot drygi ezici, to pak ezikut se meni sam po sebe si.
- Sme̋nata na pokoleniata. Novoto pokolenie ysvoäva ezikut v promeneno sustoänie.
- Ilÿzia bi bilo da se misli, če novoto pokolenie qe ysvoi ezikut v suvuršeno suqoto sustoänie.
- Na decata često im se govori na promenen i oprosten ezik, osobeno ot majkite i babite im, decata ne vinugi yspe̋vat da se očistüt ot detskiut si govor, i toj im ostava za ce̋l život.
- Ikonomia na ysiliata (murzelut).
- Ylesnävane na proiznošenieto.
- Oprostävane na morfologiata i sintaksisut.
- Analogia i obobqenie vmesto složni pravila i kypiqa izklÿčenia.
- Izglaǧane na dialektni različia. Tova go slagam pri intralingvističnite faktori, makar če obiknoveno iziskva ekstralingvistična podkrepa.
- Pri podxodäqa sreda (obqestvena, religiozna) izglaǧaneto na dialektnite različia može da predotvrati roeneto na ezikut. Taka naprimer e stanulo sus suvremenniut grucki ezik.
- Sme̋nata na pokoleniata. Novoto pokolenie ysvoäva ezikut v promeneno sustoänie.
- Ekstralingvistični faktori: meni se sredata na obitanie.
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.2. Plaven xarakter na ezikovite izmenenia (smoothness) (.. skrij go podrazdelut ..)
-
Izmeneniata v estestvenite ezici ne su rezki i poradi tova često ostavat neosuznati.
- Faza 0: Suqestvyvat samo starite ezikovi formi.
- Faza 1: Poävävat se novite formi v rečta na mladoto pokolenie. Starite formi obače vse oqe se osuznavat kato pravilni i se predpočitat ot vsički.
- Minavat i si zaminavat pokolenia, može bi vekove.
- Faza 2: Novopoävilite se formi se predpočitat ot mladoto pokolenie.
Mladoto pokolenie vse oqe razbira starite formi, no veče ne gi ypotrebäva.
V rečta na staroto pokolenie starite formi vse oqe se sreqat, no vse po-re̋dko.
- Minavat i si zaminavat pokolenia, može bi vekove.
- Faza 3: Starite formi izčezvat ot ezikut. Nikoj ne gi ypotrebäva veče. Ystanoveni su novite formi.
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.3. Izmenenia na leksikata (.. skrij go podrazdelut ..)
- Leksikata e naj-dinamičnata, naj-burzo izmenäqata se čast na ezikut. Pri tova, leksičeskite izmenenia često su mnogo trydni za obäsnenie i klasifikacia.
- Vse̋ka otdelna dyma, vse̋ka leksičeska edinica, sledva da se razgleǧa otdelno i tova se pravi v etimologičnite rečnici. Vupreki vsički ysilia, proizxodut na mnogo dymi si ostava neizäsnen.
-
Otklonenie: Qe Vi pokažu kolko malko značenie ima leksikata pri vuprosut za identifikaciata i klasifikaciata na ezikut.
Da se osnovavate na leksikata s takava cel e xluzgavo i nesigyrno.
Bez četlivi tekstove identifikaciata i klasifikaciata na ezikut po princip e nevuzmožna.
- Ako kažu na de̋do si, Bog da go prosti, "Kompÿturut kre̋šna.", toj ne̋ma da me razbere, ama qe može suvsem adekvatno da popita: "Koj kakvo napravil?". Izrazut "Kompÿturut kre̋šna." e na bulgarski, makar če vsički dymi su ot anglijski i de̋do mi, Bog da go prosti, ne̋ma kak da gi e znael. Bix mogul i da my kažu "Razfrendix gi vsičkite atakisti." I pak, de̋do mi, Bog da go prosti, ne̋ma da me razbere, ama qe može suvsem adekvatno da popita: "Kakvo si gi napravil?"
- Ako de̋do mi, Bog da go prosti, kaže na moüt vnyk, deto ne̋koga qe se rodi, "Milicionerut baä se ozori da go kandurdisva i onä kandisa čak sabaxlaim.", vnykut mi edva li qe razbere dymite. Qe razbere obače stryktyrata na frazata. Qe razbere stryktyrata, koäto identificira ezikut kato bulgarski.
- Makar i suvsem bezsmisleni, dolnite tekstove nosüt stryktyrata na suotvetniut ezik i se identificirat kato bezsmisleni tekstove imenno na tozi ezik (bulgarski, ryski, anglijski suotvetno).
Otmreni su i qrukbelite tyka. Vislyngite su oqe nazlandeni. Cyryngovete iskat oqe clykva. No clykvite su veče osvodreni.
Glokaä kyzdra šteko bydlanyla bokra i kyrdäčit bokrёnka.
'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe; All mimsy were the borogoves, And the mome raths outgrabe. ..
- Predstavete si, če ne̋kakuv kataklizum vnezapno yniqoži našata civilizacia.
Sled xilädoletia arxeolozi izsledvat ostanki na teritoriata na dnešna Sofia primerno.
Ostankite se okazvat restorant.
Sred ostankite namirat dva teksta na nepoznat za te̋x ezik.
Okazvat se dva spisuka - opis na kyxnensko imyqestvo i menÿto na restorantut:
Neka izsledovatelite ot budeqeto krivo-le̋vo razčetut tezi spisuci. Ako gledat samo leksikata, a te s drygo da kažem ne razpolagat, nima te tre̋bva da zaklÿčat, če ezikut e tyrski, suqiut ezik, kakto v mnogoto namereni i razčeteni tekstove sred ostankite na megapolisut Istanbyl samo na ne̋kakvi si 500 kilometra razstoänie?tendžeri - 20, tavi - 9, činii - 300, legen - 3, kazan - 4, čerpak - 25, ..
škembe čorba - 2.50, kÿfte - 1.00, kebap - 3.00, sač - 3.80, džolan - 4.30, ..
- Tova go napisax s cel da obezkyražu opitite za klasifikacia na razni stari neizvestni ezici kato trakijski, skitski, ilirijski, dakijski, i t.n., za koito praktičeski niqo ne se znae osven eventyalno po ne̋kolko dymi, zapisani v stari grucki ili latinski tekstove, avtorite na koito edva li su znaeli suotvetniut ezik. Ako ne̋ma četlivi tekstove na tozi ezik, nito klasifikaciata my, nito identifikaciata my e vuzmožna. Pod identifikacia tyk se razbira da može da se kaže eventyalno, če tezi ezici - trakijski, skitski, ilirijski, dakijski, da dobavim pra-slavänski i pra-albanski - su vse različni ili koj s koj suvpada, ili eventyalno samo edin trakijski ezik li ima.
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.4. Otklonenie: genealogičesko razstoänie meǧy ezicite (.. skrij go podrazdelut ..)
-
Genealogičeskoto razstoänie meǧy dva estestveni ezika suqevremenno izrazäva genealogičeskata blizost meǧy tezi ezici.
Za genealogičeskoto razstoänie meǧy estestveni ezici se polzvat merkite za vreme, naprimer vekove.
Genealogičeskoto razstoänie (ili sinxronnoto genealogičesko razstoänie) meǧy dva suvremenni estestveni ezika se opredelä po sledniut način:- Opredelä se obq predšestvenik na dvata ezika.
- Ako ne se namira obq predšestvenik na dvata ezika, to nikakva blizost meǧy te̋x ne̋ma, no za pulnota na modelut može da se prieme, če razstoänieto (ili blizostta) e primerno sto veka (deset xilädoletia).
- Opredelä se naj-blizkiut vuv vremeto obq predšestvenik na dvata ezika. Taka suqevremenno se opredelä vremeto na roene.
- Kolko veka su minuli ottogava - tova e me̋rkata za genealogičeskoto razstoänie meǧy tezi dva ezika ili za genealogičeskata im blizost.
- Dnešniut bulgarski ezik i dnešniut taka narečen makedonski jazik su mnogo blizki: namirat se samo na edin (1) vek razstoänie, zakrugleno nagore.
- Dnešniut bulgarski ezik i dnešniut ryski ezik suqo taka su blizki - otstoüt priblizitelno na deset (10) veka razstoänie edin ot dryg.
- Dnešniut italianski ezik i dnešniut frenski ezik otstoüt priblizitelno na petnadeset (15) veka razstoänie edin ot dryg.
- Dnešniut nemski ezik i dnešniut datski ezik otstoüt pone na dvadeset (20) veka razstoänie edin ot dryg.
- Dnešniut nemski ezik i dnešniut bulgarski ezik otstoüt pone na trideset (30) veka razstoänie edin ot dryg, a veroätno dosta poveče.
Razraboteni su metodi ot laboratoren xarakter za presme̋tane na genealogičeskata blizost (ili razstoänieto) meǧy ezicite: Redno e vednaga da otbeležu, če tezi metodi su nepriložimi kum indo-evropejskite ezici, sled kato samite indo-evropejski ezici se izpolzvat za kalibrovka na tezi laboratorni metodi, koito v suqnost se razrabotvat, za da se prilagat kum ezicite na korennite žiteli na Amerika, kum ezicite na aborigenite ot Avstralia, kum ezicite na tixookeanskite ostrovi, t.e. tam, kudeto izsledovatelite ne razpolagat s niqo drygo.
Dotyk beše definirano ponätieto sinxronno genealogičesko razstoänie meǧy estestveni ezici i tazi definicia može da se prilaga samo kum suvremenni ezici. No tazi definicia može da se obobqi.
Neka imame dva estestveni ezika, razpoloženi kude da e po skàlata na vremeto. Diaxronnoto genealogičesko razstoänie meǧy te̋x se opredelä po sledniut način:- Pak se opredelä obq predšestvenik na dvata ezika.
- I pak, ako ne se namira obq predšestvenik na dvata ezika, to nikakva blizost meǧy te̋x ne̋ma, no za pulnota na modelut može da se prieme, če razstoänieto (ili blizostta) e dvesta veka (dvadeset xilädoletia).
- Pak se opredelä se naj-blizkiut vuv vremeto obq predšestvenik na dvata ezika. Taka suqevremenno se opredelä vremeto na roene.
- Subirame dvete otsečki po vremevata skàla ot vremeto na roene do poziciite na dvata razgleǧani ezika.
- Polyčenia̋t sbor e diaxronnoto genealogičesko razstoänie meǧy te̋x.
- .. Ili puk ..
- Trugvame ot poziciata na ediniut ezik vurxy vremevata skàla.
- Vruqame se do vremeto na roene.
- Trugvame po vremevata skàla obratno do poziciata na drygiut ezik.
- Izminatiut po vremevata skàla put nazad i nasam dava diaxronnoto genealogičesko razstoänie meǧy dvata razgleǧani ezika.
- Sledstvie: Ako dvata razgleǧani ezika su suvremenni, to sinxronnoto genealogičesko razstoänie meǧy tezi dva ezika e polovinata ot diaxronnoto genealogičesko razstoänie meǧy te̋x.
- Dnešniut bulgarski ezik i bulgarskiut ezik ot 10-ti vek (staro-bulgarskiut ezik) se namirat na 11 veka diaxronno razstoänie pomeǧy si.
- Dnešniut taka narečen makedonski jazik se namira na edin vek diaxronno razstoänie ot bulgarskiut ezik ot 19-ti vek i na dva veka diaxronno razstoänie ot suvremenniut bulgarski ezik.
- Ako priemem, če vremeto na roene e 21-vi vek predi Xrista, to diaxronnoto genealogičesko razstoänie meǧy latinskiut ezik ot vremeto na Ciceron (1-vi vek predi Xrista) i staro-slavänskiut (staro-bulgarskiut) ezik ot 10-vek sled Xrista e 51 (20+31) veka.
- Opredelä se obq predšestvenik na dvata ezika.
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.5. Otnositelna stabilnost na korenite i slovoobrazyvatelnite modeli (.. skrij go podrazdelut ..)
- Korenite i slovoobrazyvatelnite modeli pokazvat otnositelna stabilnost samo pri sravnenie s tvurde dinamično izmenäqata se leksika.
-
Inače, kakto vsički elementi na ezikut, korenite na dymite i slovoobrazyvatelnite modeli
suqo taka podležut na neprestanna prome̋na:
- Koreni se zaimstvat ot drygi ezici kato čast ot zaimstvaneto na leksika
- Zaimstvat se i slovoobrazyvatelni modeli:
- Naprimer, v bulgarskiut ezik slednite prodyktivni nastavki su zaimstvani:
- -čia/-x̌ia ot tyrski: katax̌ia, kompÿturx̌ia
- -cia ot ryski: izlagacia
- Naprimer, v bulgarskiut ezik slednite prodyktivni nastavki su zaimstvani:
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.6. Izmenenia v morfologiata i sintaksisut (.. skrij go podrazdelut ..)
- Morfologiata i sintaksisut podležut na neprestanna prome̋na kakto vsički ostanuli elementi na ezikut.
- Dostatučno primeri za izmenenia v morfologiata i sintaksisut v našiut ezik samo za poslednoto xilädoletie su dadeni v moäta pyblikacia za
Balkansprachbund-ut (balkanskiut ezikov suÿz):
- {Balkan‑A5}: Razpadane na padežite pri imenata {CaseSystemDeclined}
- {Balkan‑1}: Ednakvo izrazävane na roditelno i datelno otnošenie {Gen=Dat}
- {Balkan‑A1}: Ednakvo izrazävane na mestopoloženie i posoka {LiA}
- {Balkan‑2}: Kategoria opredelenost pri imenata {Artromania}{Arthromania}
- {Balkan‑A2}: Zadpostaven opredelitelen člen {PostPositionedArticles}
- {Balkan‑3}: Ydvoävane na dopulneniata {redyplikacia}
- {Balkan‑4}: Izpadane ili izbe̋gvane na infinitivut pri glagolite {InfinitiveLostOrAvoided}
- {Balkan‑5}: Obq, prost i efektiven način za obrazyvane na budeqe vreme {GenericFutureTense}
- {Balkan‑A4}: Preizkazno naklonenie pri glagolite {RenarrativeMood}
- {Balkan‑A6}: Sravnitelna stepen na prilagatelnite {PioMai}
- Beglo sravnenie na klasičeskiut latinski ezik i suvremenniut italianski ezik bi pokazalo drastičnite izmenenia,
koito su stanuli v ezikut na gradut Rim samo za petnadeset-dvadeset veka. Ne̋koi ot izbroenite po-gore točki su napulno priložimi i pri italianskiut:
- I dvata primera po-gore, i primerut s bulgarskiut ezik, i primerut s italianskiut ezik,
pokazvat
- Dostatučno primeri za izmenenia v morfologiata i sintaksisut v našiut ezik samo za poslednoto xilädoletie su dadeni v moäta pyblikacia za
Balkansprachbund-ut (balkanskiut ezikov suÿz):
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.7. Fyndamentalnoto značenie na zvykovite izmenenia (.. skrij go podrazdelut ..)
-
Po-gore beše kazano,
če leksikata e naj-dinamičnata, naj-burzo izmenäqata se čast na ezikut,
i če leksičeskite izmenenia često su mnogo trydni za obäsnenie i klasifikacia i često izgleǧat xaotični.
Okazva se, če za razlika ot leksičeskite izmenenia, zvykovite izmenenia podležut na analiz i klasifikacia. Sistematizaciata i klasifikaciata na zvykovite izmenenia stoüt v osnovata na istoričeskata lingvistika kato nayka.
Vuz osnova na sistematizaciata i klasifikaciata na zvykovite izmenenia v razgleǧanite estestveni ezici prez 19-ti vek e razraboten instrymentariym na istoričeskata lingvistika, vklÿčvaq ponätiata pra-indo-evropejski ezik i indo-evropejski ezici. S pomoqta na tozi instrymentariym e dokazano, če germanskite ezici (nemskiut, anglijskiut, datskiut, ..) su indo-evropejski ezici v suqata stepen, kakto gruckiut, latinskiut, avestijskiut i sanskritut.
Sled kato tozi instrymentariym e razraboten i priložen za germanskite ezici, bez osobeni problemi e pokazana i prinadležnostta na slavänskite ezici kum indo-evropejskoto semejstvo.
Razraboteniat za indo-evropejskite ezici instrymentariym se prilaga i za drygi ezikovi semejstva: za semitskite ezici, za altajskite ezici, i t.n. Kakto beše kazano, tozi instrymentariym se osnovava na sistematizaciata i klasifikaciata na zvykovite izmenenia v razgleǧanite estestveni ezici. V tozi smisul, predpolaga se, če zvykovite izmenenia su zakonomerni, i tova na fonut na prividno xaotičniut xarakter na leksičeskite izmenenia.
Iziskva se obäsneniata na izmeneniata v drygite ezikovi sloeve da suotvetstvat na sistematiziranite i klasificiranite zvykovi izmenenia. Tova se predpolaga ot texniut fyndamentalen xarakter.
Xristomatijni primeri za sistematizirani i klasificirani zvykovi izmenenia su dvata zakona na Grim, purviut i vtoriut. Vseki takuv zakon si ima obxvat. Vtoriut zakon na Grim naprimer obxvaqa gorno-nemskiut ezik (High German, Hoch Deutsch) vuv vremeto predi 15-10 veka, i tozi zakon ne̋ma nikakvo otnošenie kum drygi ezici ili kum dryg vremevi interval. Ako ne̋kakvo zvykovo izmenenie e sistematizirano i klasificirano za daden estestven ezik za opredelen interval ot vremeto, to ot tozi fakt niqo ne proiztiča za dryg ezik ili za dryg vremevi interval.
Mnogo lÿbiteli na istoričeskata lingvistika započvat ot etimologičnite rečnici, kudeto se razgleǧa proizxodut na dymite. Dokolkoto leksičeskite izmenenia su mnogo trydni za obäsnenie i klasifikacia i izgleǧat xaotični, to vse̋ka otdelna dyma se razgleǧa v etimologičniut rečnik otdelno.
Obače za da se razbirat dannite ot etimologičeskite rečnici, čovek purvo tre̋bva da se zapoznae s osnovite na istoričeskata lingvistika, a tova su sistematiziranite i klasificirani zvykovi izmenenia.
Specialno, ako čovek se interesyva ot istoriata na našiut ezik i bi želal da razbere kakvo kazva po vuprosut istinskata nayka, koäto vinugi e nadnacionalna, to čovek bi tre̋bvalo da započne sus zvykovite izmenenia:- purvo, da se zapoznae s predpolagaemiut zvykov repertoar na rekonstryiraniut pra-indo-evropejski ezik
- vtoro, da se zapoznae sus zvykoviut repertoar na izvestniat staroslavänski ezik, koeto predstavläva sustoänieto na našiut ezik v kraüt na 9-ti vek
- treto, da se zapoznae sus zvykovite repertoari na suvremennite slavänski ezici, na našiut, na ryskiut, na srubskiut, na polskiut, i t.n.
- natatuk, da se zapoznae sus sistematizaciata i klasifikaciata na zvykovite izmenenia ot pra-indo-evropejski kum staroslavänski
- po vuzmožnost, da se zapoznae sus sistematizaciata i klasifikaciata na zvykovite izmenenia ot pra-indo-evropejski kum drygi indo-evropejski ezici, dokolkoto svurzani s tova danni prisustvat v etimologičeskite rečnici
- da se zapoznae sus sistematizaciata i klasifikaciata na zvykovite izmenenia ot staroslavänski kum suvremennite slavänski ezici: kum bulgarski, kum ryski, kum srubski i t.n.
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.8. Aksiomatičen rang na tvurdenieto za neprestannata prome̋na na estestvenite ezici (.. skrij go podrazdelut ..)
- Vseki estestven ezik se namira v proces na neprestanna prome̋na - tova beše pokazano v tazi pyblikacia.
- Ot edna strana, tova e ävlenie, koeto se nablÿdava v dejstvitelnostta.
- Ot dryga strana, tova e tvurdenie, koeto može da se prieme za aksioma v lingvistikata.
- Aksiomatičniut rang na tvurdenieto za neprestannata prome̋na na estestvenite ezici celi da se filtrirat i škartirat psevdo-nayčni ypražnenia, v koito neprestannata prome̋na na estestvenite ezici se prenebregva.
- Naprimer, tvurdenie, če predi xiläda i poveče godini našiut ezik e izgleǧal počti kakto sega, se škartira vednaga kato psevdo-nayčno i nedostojno da my se obruqa ne̋kakvo vnimanie. Sustoänieto na našiut ezik predi xiläda godini e izvestno - tova e taka narečeniut staro-slavänski ezik (naričan y nas i staro-bulgarski ezik). Našiut ezik e doveden do dnešnoto si sustoänie črez ezikovi izmenenia, sistematizirani, klasificirani i prošnyrovani v nayčnata lingvistična literatyra.
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 2.9. Posledici ot forsirani ezikovi izmenenia (.. skrij go podrazdelut ..)
- Pone̋koga osobeni obstoätelstva nalagat forsirani izmenenia v ezikut, v rezyltat na koito mogut da se polyčut pix̌in-ezici ili kreolski ezici.
- Taka naprimer frenskiat ezik ot 16-ti vek se e razroil pone na dva klona: klon na suvremenniut frenski ezik i xaitänskiut kreolski ezik. V častnost, xaitänskiut kreolski ezik, kakto i drygite osnovani na frenski kreolski ezici, su sred potomcite na latinskiut ezik.
- (.. skrij go podrazdelut ..) (.. skrij go razdelut ..) (.. svij go ..) (.. razguni go ..) .. kum načaloto ..
▼▼ 3. Prepratki (references) (.. skrij gi ..) .. kum načaloto ..
- Aksiomata za estestvenite ezici
- Balkansprachbund-ut: balkanskiut ezikov suÿz
- Otnosno aproksimiraneto na proxodnite suglasni pri zaemki v slavänski
- Principi na moite vuzgledi za minuloto
- The CV of Slavophonia
- Našata slavänqina - ot vekove za vekove
- Otnosno indoevropejqinata izobqo i otnosno indoevropejqinata na našiut slavänski ezik v častnost
- Wikipedia: Language change (ezikovi izmenenia)
- Wikipedia: πάντα ῥεῖ
- Wikipedia: Indo-European_languages
- Wikipedia: Grimm's_law (purvi zakon na Grim)
- Wikipedia: High German consonant shift (vtori zakon na Grim)
- Wikipedia: Swadesh list (Spisuci na Svodeš)
- Wikipedia: Glottochronology (Glotoxronologia)
- Wikipedia: Impermanence (bydistkoto ponätie za postoännata prome̋na)
- Wikipedia: Pidgin (pix̌in-ezici)
- Wikipedia: Creole languages
- Wikipedia: Haitian Creole
- Wikipedia: Джаберуоки (Jabberwocky)
- Български етимологичен речник, Институт за български език към БАН
- Макс Фасмер: Этимологический словарь русского языка
▼▼ 4. Komentari, vuprosi i otgovori (comments, Q&As) (.. skrij gi komentarite ..) (.. razguni gi ..) (.. svij gi ..) .. kum načaloto ..
Tyka qe dobaväm komentari. Ako ima vupros ili komentar, na kojto tre̋bva da otgovorü, qe prepišu vuprosut ili komentarut tyka i qe otgovorü tyka.
-
▼▼
::christo.tamarin, 2017-01-11 21:18:: Obq komentar:
(.. skrij go komentarut ..)
- Qom potursix s Google pyblikacii po istoriata na bulgarskiut ezik, za sužalenie povečeto se okazaxu psevdo-nayčni.
- Za qastie, fakyltetite po bulgarska i slavänska filologia vuv vodeqite bulgarski yniversiteti ne su zarazeni s "čalgax̌ijstvo". Pyblikaciite i lekciite v yniversitetite po tazi tematika se preporučvat.
- Pyblikaciite na Institytut po bulgarski ezik po tazi tematika suqo taka se preporučvat.
- Tekstovete vuv Wikipedia-ta, osobeno na bulgarski i ryski, tre̋bva da se četut s naj-visoka stepen na kritičnost.
- Razbira se, preporučvam svoite pyblikacii po lingvistika, izbroeni tyk. Mnogo ot te̋x su po tazi tematika. Kum ne̋koi ot te̋x po-gore su dadeni prepratki.
- (.. skrij go komentarut ..) (.. skrij gi vsički komentari ..) (.. svij gi ..) (.. razguni gi ..) .. kum načaloto ..
- ◄►
::christo.tamarin, 2017-01-11 21:36:: V tazi si pyblikacia sum vklÿčil
- časti ot diskysia vuv forum.boinaslava.net, v koäto sum yčastval. [kato če li me̋stoto veče e nedostupno]
-
▼▼
::christo.tamarin, 2018-04-02 18:09:: Otgovaräm na vupros vuv Quora.com.
(.. skrij go komentarut ..)
(.. skrij gi vsički komentari ..)
(.. svij gi ..)
(.. razguni gi ..)
-
Q.: Why did Latin, the mother of many widely used languages today, disappear?
A.: Latin did not disappear. It has just changed. It is the time that has changed it. The time changes everything. The time changes languages as well.
Let us consider the city of Rome. In Rome, the same language is spoken now as two millennia ago. The language spoken in Rome two millennia ago was called Latin. The language spoken in Rome now is called Italian. Italian is the same language as Latin, however Latin is two millennia older, or Italian is two millennia younger.
Me also: I am the same person as several decades ago, however I am several decades older and that person who lived several decades ago and was identical to me, was several decades younger than me, and much stronger than me, and less sage than me.
Latin spread over the territory of the Roman Empire. And, the language was changing all the time.
While the western part of the Roman Empire was functioning (e.g. recruiting military forces), the language changes also propagated through the wide territory. Anyway, the language was changing all the time. It was Classical Latin first, then it became late Latin, then it became Vulgar Latin, then it became early Romance.
When the western part of the Roman Empire was not functioning anymore, the language changes did not propagated through the entire territory of Romance. Local variants of the language appeared. The local variants were to be raised in rang to languages. The old language (Classical Latin .. late Latin .. Vulgar Latin ..early Romance) did not disappear, it split.
If it did not split, it would change anyway, it is the time that would change it.
Greek, e.g., did not split, but Greek changed anyway, the same way as Latin did. -
Vupros: Zaqo latinskiut ezik, ezikut-majka na edni ot naj-razprostranenite dnes ezici, e izčeznal?
Otgovor: Latinskiut ezik izobqo ne e izčezval. Toj prosto se e promenil. S vremeto se e promenil. Vremeto vsičko promenä. I ezicite gi promenä.
Da razgledame gradut Rim. V tozi grad, i sega, i predi dve xilädoletia se e govorel edin i suq ezik. Ezikut, govoren v Rim predi dve xilädoletia, se nariča latinski ezik. Ezikut, govoren v Rim sega, se nariča italianski ezik. Italianskiut e suqiut ezik kato latinskiut, no latinskiut e s dve xilädoletia po-star, ili, koeto e suqoto, italianskiut e s dve xilädoletia po-mlad (po-nov).
Ami i az taka. Sega sum si suqiut čovek kakto predi ne̋kolko desetiletia. Obače sega sum s ne̋kolko desetiletia po-star, a puk "onä čovek", kojto e žive̋l predi ne̋kolko desetiletia i e bil identičen s mene, e bil s ne̋kolko desetiletia po-mlad ot mene, bil e vse oqe pulen sus sili, i s po-malko akul ot mene sega.
Latinskiut ezik bil razprostranen na teritoriata na Rimskata imperia. I se e promenäl prez vsičkoto vreme.
Dokato zapadnata čast na Rimskata imperia fynkcionirala (naprimer, dokato nabirala vojski), ezikovite promeni se razprostranävali po ce̋lata obširna teritoria. No ezikut se e promenäl prez vsičkoto vreme: purvo e bil klasičeskiut latinski, sled tova toj e stanal na kusen latinski, kojto puk s vremeto se prevurnal na "vylgaren latinski", posle - "ranen romans".
Kogato zapadnata čast na Rimskata imperia spre̋la da fynkcionira, ezikovite promeni ne se razprostranävali veče iz ce̋lata teritoria i si ostavali lokalni. Poävili se lokalni varianti na ezikut. Tezi lokalni varianti tre̋bvalo da se povišat v rang na otdelni ezici. Obače stariut ezik - klasičeskiut latinski .. kusniut latinski .. vylgarniut latinski .. ranniut romans - tozi ezik ne izčeznal, toj se e razroil.
Ako ne beše se razroil, pak qeše da se promenä, vremeto pak qeše da go promeni.
Gruckiut naprimer ne se e roil, no suqestveno se e promenil s vremeto, po suqiut način, kakto latinskiut. - (.. skrij go komentarut ..) (.. skrij gi vsički komentari ..) (.. svij gi ..) (.. razguni gi ..) .. kum načaloto ..
-
Q.: Why did Latin, the mother of many widely used languages today, disappear?
-
▼▼
::christo.tamarin, 2018-11-29 00:00:: Otgovaräm na vupros vuv Quora.com.
(.. skrij go komentarut ..)
(.. skrij gi vsički komentari ..)
(.. svij gi ..)
(.. razguni gi ..)
-
Q.: What were Slavs doing in the BC times?
A.: The CV of Slavophonia.
-
Some points:
- Q1.: What were Portuguese people doing in the BC times?
- A1.: There were no Portuguese people at that time. However, the Portuguese language existed at that time: it was spoken in the city of Rome and in the suburbs.
- Q2.: What were Romanian (Wallachian+Moldovan) people doing in the BC times?
- A2.: There were no Romanian (Wallachian+Moldovan) people at that time. However, the Romanian language existed at that time: it was spoken in the city of Rome and in the suburbs.
- Q3.: In the BC times, is it possible that Portuguese was spoken in the western suburbs of Rome and Romanian was spoken in the eastern suburbs of Rome?
- A3.: No. All over the city of Rome and the suburbs, the same language was spoken. Now, we may call that language Portuguese or Wallachian or Italian or French or Spanish. At that times, that language was called Latin.
- Q4.: Is that true that, in the BC times, Portuguese and Spanish peoples lived in Rome and its suburbs?
- A4.: No. Just the Latin language was expanded. The local people of Portugal and Spain were infected by the Latin language.
- Q5.: If Italian and Portuguese and Romanian were the same language 2500 years ago, why are they so different now?
- A5_1.: The time changes everything. I am the same person as that living half a century ago, although I am much wiser than him and he was much stronger than me. Thus, in the city of Rome, the same language was spoken during the last 2500 years, and that language was continuously mutated by the time.
- A5_2.: The Latin language, the language of Rome, was expanded to wide territories, and the time caused different and various mutations in the language on those territories, and as centuries passed, the mutual intelligibility was lost and thus different languages evolved (Italian, Spanish, Portuguese, French, ..) on those territories.
- Q6.: What about Slavs.
- A6.: There has never been Slavs as an entity. There was the Slavic language and there are Slavic languages only. The word Slavs means just people speaking a Slavic language. Therefore, the question “What were Slavs doing in the BC times?” is incorrect. The question should be: what was the Slavic language in the BC times.
- Q7.: What about the Slavic language in the BC times.
- A7.: In those times, the Slavic language was an unidentifiable part of the Balto-Slavic dialect-continuum.
-
Q<Vupros>: Slavänite vuv vremeto predi Xrista - kakvo se znae za te̋x?
A<Otgovor>: The CV of Slavophonia.
-
Suobraženia:
- Q1.: Kakvo se znae za portygalcite vuv vremeto predi Xrista?
- A1.: Po onova vreme portygalci ne e imalo, no portygalskiut ezik si e suqestvyval - govorel si e v gradut Rim i v okolnostite.
- Q2.: Kakvo se znae za rymuncite (vlasite i moldovanite) vuv vremeto predi Xrista?
- A2.: Po onova vreme rymunci ne e imalo (nito vlasi, nito moldovani), no rymunskiut ezik si e suqestvyval - govorel si e v gradut Rim i v okolnostite.
- Q3.: Vuzmožno li e vuv vremeto predi Xrista portygalskiut ezik da se e govorel v zapadnite predgradia na Rim, a rymunskiut - v iztočnite?
- A3.: Ne. Iz celiut grad, kakto i iz predgradiata, se e govorel edin i suq ezik. Bixme mogli sega da naričame tozi ezik portygalski ili vlaški ili italianski, no po onova vreme tozi ezik su go naričali latinski.
- Q4. Ve̋rno li e, če vuv vremeto predi Xrista portygalcite i ispancite su živeeli v Rim i v predgradiata na Rim?
- A4. Ne. Prosto latinskiut ezik se e razprostranil iz novi zemi. Mestnoto naselenie na Portygalia i Ispania se e zarazilo - infektiralo se e - s latinskiut ezik.
- Q5. Ako predi 2500 godini italianskiut, portygalskiut i rymunskiut su bili edin i suq ezik, zaqo te sega su tolkova različni?
- A5_1. Vremeto promenä vsičko. Az sum suqiut čovek kato onä žive̋l predi polovin vek - EGN-to ni e edno i suqo, no sum mnogo po-mudur ot nego, a toj puk beše mnogo po-silen ot mene. Tuj če i v gradut Rim edin i suq ezik se e govorel prez poslednite 2500 godini, i tozi ezik postoänno se e promenäl s vremeto.
- A5_2. Latinskiut ezik, ezikut na gradut Rim, e bil raznesen na ogromni teritorii, i vremeto e pričinilo različavaqi se i raznoobrazni izmenenia na ezikut iz tezi teritorii. S tečenie na vekovete, vzaimnata razbiraemost e bila zagybena i taka su vuzniknuli različni ezici (italianski, ispanski, portygalski, frenski, rymunski, ..) iz tezi teritorii
- Q6. Da se vurnem vse pak na slavänite.
- A6. Nikoga ne e imalo slaväni kato obqnost. Imalo e samo slavänski ezik, a sega ima samo slavänski ezici. Dymata "slaväni" označava prosto xora, govoreqi na slavänski ezik. Sledovatelno vuprosut "What were Slavs doing in the BC times?" e zadaden nepravilno. Pravilniut vupros sledva da bude: kakvo znaem za slavänskiut ezik vuv vremeto predi Xrista.
- Q7. Ami slavänskiut ezik vuv vremeto predi Xrista? Kakvo se znae za nego?
- A7. V onezi vremena slavänskiut ezik predstavläval neidentificiryema čast ot balto-slavänskiut dialekten kontinyym.
- (.. skrij go komentarut ..) (.. skrij gi vsički komentari ..) (.. svij gi ..) (.. razguni gi ..) .. kum načaloto ..
-
Q.: What were Slavs doing in the BC times?
- ◄► (.. skrij gi vsički komentari ..) (.. svij gi ..) (.. razguni gi ..) .. kum načaloto ..
No comments:
Post a Comment