Otnosno istinskoto pravilo za chlenyvane na imenata v bulgarskiut ezik
Chlenyvaneto v bulgarskiut ezik, purvo priblizhenie.
Za da se izrazi v bulgarskiut ezik gramaticheskata kategoria opredelenost, obiknoveno kum imeto (suqestvitelno, prilagatelno ili chislitelno),
v krajut my, se dobavja opredelitelen chlen ili nakratko chlen.
Formite na imenata (suqestvitelnite, prilagatelnite, chislitelnite) i mestoimeniata sùs chlen se narichat chlenyvani formi.
Algoritumut na chlenyvaneto v bulgarskiut ezik mozhe da se izrazi chrez poredica ot pravila.
Ako nehkoe pravilo se prilozhi, zadachata e izpulnena i ne se minava kum sledvaqoto pravilo.. Zatova qe markiram desette pravila, koito sledvat, i kato izxodi.
Pravilo_1 (izxod_1).
Otnasja se za imenata (suqestvitelni, prilagatelni, chislitelni), zavurshvaqi na -A (ili -JA), nezavisimo ot chisloto (edinstveno ili mnozhestveno) i nezavisimo ot rodut.
Zabelezhka: Obache pri chislitelnite sled tri ydarenieto se mesti na chlenut.
Osven tova, pri tezi chislitelni (po-golemite ot tri) vmesto -te mozhe da se ypotrebi arxaichnata chlenna forma -tehx: desettehx Bozhi zapovedi.
Pravilo_3 (izxod_3).
Otnasja se za imenata, zavurshvaqi na -O ili -E ili -Y (-JY) (nezavisimo ot rodut).
Zabelezhka: Ako zadachata ne e izpulnena spored pravilata (izxodite) dotyk, to stava dyma za ime (suqestvitelno, prilagatelno, chislitelno) ot muzhki rod v edinstveno chislo.
Pravilo_6 (izxod_6). Ne se prilaga.
Otnasja se za imenata (ot muzhki rod v edinstveno chislo), zavurshvaqi na I.
Te priemat chlen-UT. V estestven pravopis: -ЪТ̌.
V post-moderen ili v otechestveno-frontovski pravopis: -Я̌Т.
Zabelezhka: Pri pravopisut, osnovan na latinica, tova pravilo ne se prilaga, ..
Zabelezhka: .. a se prilaga poslednoto pravilo (posledniut izxod).
Primeri (в pravopis na latinica): desetiut, muzhkiut, zhenskiut, starshiut.
Ydarenieto ostava nepodvizhno.
Pravilo_7 (izxod_7). Ne se prilaga.
Otnasja se za imenata (ot muzhki rod v edinstveno chislo), zavurshvaqi na J.
V post-moderen ili v otechestveno-frontovski pravopis chlenut e -Я̌Т, v kojto краjното J e vpleteno.
V estestven pravopis: -IЪТ̌ili-ЬТ̌.
Zabelezhka: Pri pravopisut, osnovan na latinica, tova pravilo ne se prilaga, ..
Zabelezhka: .. a se prilaga poslednoto pravilo (posledniut izxod).
Zabelezhka: V tozi pravopis, osnovan na latinica, chlenut si e -UT.
Zabelezhka: Tova pravilo se prilaga samo pri rysofilski pravopisni varianti.
Primeri (в pravopis na latinica): krajut, gerojut, ratajut, lake[j]ut, kriteriut.
Ydarenieto ostava nepodvizhno.
Pravilo_8 (izxod_8).
Otnasja se za prilagatelni imena (ot muzhki rod v edinstveno chislo), sybstantivirani ili ne, kakto i za chislitelnoto edin.
Te priemat purvo star chlen -I-, posle nov chlen -UT, kato se polychava -IUT.
V estestven pravopis: -ИЪТ̌.
V post-moderen ili v otechestveno-frontovski pravopis: -ИЯ̌Т.
Zabelezhka: Kato prieme pra-star chlen -I-, prilagatelnoto ot muzhki rod v edinstveno chislo dobiva pulnata si forma.
Reshavaqa zabelezhka po temata, naj-vazhnata zabelezhka:
Krajnata suglasna -T v chlennata forma za muzhki rod v edinstveno chislo -UT ..
ne e zadulzhitelno nito da se proiznasja, nito da se pishe.
Obiknoveno v rechta tja se propyska.
Slyshaqite obiknoveno ne zabelehzvat dali tja e proiznesena ili e propysnuta.
Ako puk zabelezhut, specialen smisul na tozi fakt ne pridavat.
Chetjaqiut pred slyshateli ne e dluzhen da se suobrazjava s tova, dali tja e napisana v tekstut ili e propysnuta.
Spored oficialniut rysofilski pravopis,
ako tja se propysne v chlenut -ЪТ, obiknoveno se pishe chlen -А.
Taka e, ponezhe doskoro (do 1945) krajnata bykva -Ъ ne se e proiznasjala.
Sega edva li ima problem chlenut -ЪТ da se sukraqava na -Ъ, vupreki oficialniut pravopis.
Razbira se, pri romanizacia nehma problem chlenut -UT da se sukraqava na -U.
Spored taka narecheniut estestven pravopis,
tja se pishe -Ť, kato s diakritichen znak e ykazano, che proiznoshenieto ih ne e zadulzhitelno.
Povtarjam suqata naj-vazhna zabelezhka po temata, no tozi put suobrazena s "normativnata yredba":
Krajnata suglasna -T v chlennata forma za muzhki rod v edinstveno chislo -UTne e zadulzhitelno da se proiznasja.
V rechta tja chesto se propyska.
Slyshaqite obiknoveno ne zabelehzvat dali tja e proiznesena ili e propysnuta.
Ako puk zabelezhut, specialen smisul na tozi fakt ne pridavat.
Chetjaqiut pred slyshateli ne e dluzhen da se suobrazjava s tova, dali tja e napisana v tekstut ili e propysnuta.
Kogato tja se pishe, chlenut se naricha pulen, a ako tja ne se pishe, chlenut se naricha kratuk (nepulen).
Spored oficialniut rysofilski pravopis,
ako tja se propysne v chlennata forma -ЪТ, togava se pishe kratuk chlen -А.
Slednoto pravilo ot oficialniut pravopis opredelja koga da se pishe pulen chlen:
S pulen chlen se chlenyvat podlogut i skazyemnoto opredelenie.
V ostanulite slychai se pishe kratuk chlen.
Izkljychenie: Prehkorite obiknoveno se chlenyvat s kratuk chlen, dori kogato su ypotrebeni kato podlog ili skazyemno opredelenie.
Tova pravilo e protivoestestveno.
To protivorechi na intyiciata.
To po-skoro e nedodehlana neskoposana izmislica na psevdo-ycheni.
I, razbira se, na praktika to ne se spazva, zaqoto nehma kak da se spazva.
Pri prilagatelno ime opredelitelniut chlen se dobavja kum pulnata my forma.
Obache v bulgarskiut ezik pulnata i kratkata forma na prilagatelnite su suvpadnuli,
osven v muzhki rod edinstveno chislo:
Novo selo, Behla palanka, Beli Iskur, Novi Iskur, Cari mali grad, ..
Pri tozi pravopis, osnovan na latinicata, pri prilagatelno ime chlenut e pak -UT, dobaven kum krajnoto -I na pulnata my forma.
Pak stava dyma za imena ot muzhki rod v edinstveno chislo.
Chlenut e -UT.
Osobenostite, koito ni se predstavjat v rysofilskite pavopisni varianti, imat slednite prichini:
Pri prilagatelno ime ot muzhki rod v edinstveno chislo opredelitelniut chlen se dobavja kum pulnata my forma,
zavurshukut na kojato e -I i kojato inache e malko ypotrebjavana.
Sled -I, sled -J i sled istoricheski meka suglasna (spored Pravilo_9 (izxod_9)) chlenut -ЪТ se pishe -Я̌Т,
ponezhe v bulgarskata rysofilska azbyka lipsva bykva za Ъ (i za O) sled meka suglasna i sled jot.
[А=>Я, У=>Ю, Ъ=>?, О=>?].
Krajniut suglasen zvyk T ot opredelitelniut chlen -UT mnogo chesto se izpyska v rechta. Tova e dobre razjasneno v reshavaqata zabelezhka po temata.
Ot yvazhenie kum chetjaqata pyblika, gledam da ne projavjavam murzel i vinugi da pishu tova krajno T.
Normotvòrcite su yspeli v nehkoi slychai da ozaptjut podoben murzel.
Naprimer, vinugi se pishe krajnoto T v chislitelnite imena
edinadeset, .., devetnadeset, dvadeset, .., devetdeset.
Obache ori opredelitelnite chlenove za muzhki rod v edinstveno chislo normotvòrcite su si previshili pravata,
projavili su koqynstveno nasilie nad ezikut i su
suchinili praviloto za pulniut i nepulniut chlen, izjasneno po-gore.
Kogato opredelitelniut chlen za muzhki rod edinstveno chislo ima fòrmata -ЪТ,
nepulnata my forma bi trehbvalo da e -Ъ,
no se pishe -А, dori kogato pod ydarenie se chyva jasno -Ъ,
ponezhe krajnata bykva -Ъ v stariut ivanchevski pravopis e bila glyxonehma.
Makar che ot yvazhenie kum pyblikata gledam da pishu samo taka narecheniut pulen chlen, zapazvam si pravoto da izpolzvam nepulnata chlenna forma -Ъ.
Predi chlenut -ЪТ te trehbva da priemut glasnata -И (-I) kato zavurshuk na pulnata si forma.
Zabelezhka: Nehkoi prilagatelni nehmat otdelna kratka i pulna forma (мѫжки, женски, овчи, вълчи, ..)
Dobre bi bilo pri surbomanskiut pravopis Pravilo_6 (izxod_6)
da se postavi sled Pravilo_8,
kato tova Pravilo_8 se promeni v meghinno pravilo, a da ne e izxod.
Pravilo_6 (izxod_6) se otnasja za vsichki imena (ot muzhki rod v edinstveno chislo), zavurshvaqi na И (I).
Tova e ekavski pravopis. Toj ne e jakavski ili jatov, a ekavski.
Tova e ekavski pravopis. Vmesto bykvata jat ѣ vinugi se pishe е ili puk ё, kogato po segashnata norma zvychi kato ja i suotvetno se pishe я v otechestveno-frontovskiut pravopis.
Tova e surbomanski pravopis. Toj ne e rysofilski i ne e latinica.
Tova e surbomanski pravopis i sledovatelno bykvite Й, Ю i Я ne se izpolzvat. Ne se izpolzvat i Ь i Ѣ.
Bykvite Й, Ю i Я se zamestvat suotvetno sus J, JУ i JА.
Bykvata Я se zamestva sus JЪ, kogato zvychi taka i ima erov proizxod.
Vuvedeni su bykvite џ/Џ i ђ/Ђ suotvetno za дж-xh i ждgh.
Pravopisni pravila za bulgarskata latinica (..skrij gi..)
Tova ne e transkripcia na latinica.
Tova e nova pravopisna sistema za bulgarskiut ezik, osnovana na latinskata azbyka.
Ne biva da se vlijaete ot suqestvyvaqiut otechestveno-frontovski (OF-)pravopis, osnovan na kirilicata, validen v momentu.
Vsehka bykva ot latinicata ima samo edno osnovno zvychene, bez varianti na proiznoshenieto.
Nehkoi latinski bykvi imat i modificiran variant, ne poveche ot edin.
Latinskata bykva H (h, xash, ejch) nehma sobstveno zvychene, a se izpolzva samo za modificirane na predishnata bykva.
Osven s bykvata H, modificiraniut variant na edna bykva mozhe da se polychi i s diakritichen znak xachek ili dierezis nad bykvata, kakto v xurvatski, slovashki i cheshki.
Eto zvycheneto na vsehka bykva ot latinicata i na modificiraniut ih variant, ako ima takuv. Zvycheneto e pokazano s bykva ot kirilicata.
A
a
А
Я ≠ Ѣ̋
JA
Ja
ja
Ä
ä
B
b
Б
C
c
Ц
Ч
CH
Ch
ch
Č
č
D
d
Д
E
e
Е
Я = Ѣ̋
EH
Eh
eh
E̋
e̋
F
f
Ф
G
g
Г
Ђ = ЖД
GH
Gh
gh
Ǧ
ǧ
I
i
И
Ѝ
IH
Ih
ih
Ï
ï
J
j
Й
K
k
К
L
l
Л
M
m
М
N
n
Н
O
o
О
ЙО,ЬО
JO
Jo
jo
Ö
ö
P
p
П
Q
q
Щ
R
r
Р
S
s
С
Ш
SH
Sh
sh
Š
š
T
t
Т
U
u
Ъ
Я̌,Я̨,ЙЪ,ЬЪ
JU
Ju
ju
Ü
ü
V
v
В
W
w
Ў
X
x
Х
Џ = ДЖ
XH
Xh
xh
X̌
x̌
Y
y
У
Ю
JY
Jy
jy
Ÿ
ÿ
Z
z
З
Ж
ZH
Zh
zh
Ž
ž
Molju zabelezhete zvycheneto na pokazanite v cherveno latinski bykvi X/Y/U/Q.
Modificiranata latinska bykva ih (ï) se pishe samo za kratkoto lichno mestoimenie Ѝ.
Modificiranata latinska bykva eh (e̋) se pishe na mehstoto na starata bykva Ѣ, kogato tja zvychi JA.
V rysofilskite pravopisi za bulgarskiut ezik - i v otechestveno-frontovskiut, i v post-moderniut, bykvata Я e mnogoznachna.
Tja mozhe da zvychi JЪ i togava na latinica se pishe ju ili ü.
Tja mozhe da zvychi JA, namirajki se na mehstoto na star zvyk Ѣ, i togava na latinica se pishe eh ili e̋.
Tja mozhe da zvychi JA, bez da е na mehstoto na star zvyk Ѣ, i togava na latinica se pishe ja ili ä.
Makar da e osnovana na latinicata, a ne na kirilicata, tova e pulnocenna pravopisna sistema za bulgarskiut ezik,
kojato po niqo ne otstupva na vsehka dryga pravopisna sistema za bulgarskiut ezik, dori na validniut v momentu ОФ-pravopis.
Tova ne e prosto transkripcia na latinica.
Dosegashnite oficialno preporuchvani transkripcii su prednaznacheni samo za imena na xora, seliqa, ylici, no ne i za po-dulgi tekstove,
i su prigodeni ili kum frenskiut, ili kum anglijskiut pravopis.
Predlaganata tyk pravopisna sistema e prigodena za bulgarskiut ezik. Tja durzhi smetka za ydobstvoto pri pisane i chetene na tekstove na bulgarski ezik, a ne na frenski ili anglijski tekstove.
Edinstvenata prechka pred vuzpriemaneto na tazi pravopisna sistema e nashata tradicia, kojato se osnovava na kirilskata azbyka i s kojato ne mozhem da skusame.
Mozhete lesno da se ybedite, che izmeghy slavjanskite ezici bulgarskite tekstove na latinica izgleghat naj-prilichno.
Prosto sravnete bulgarski, xurvatski, slovenski, slovashki, cheshki, polski.
[БГ] Bсички хора се рађат свободни и равни по достоинство и права. Tѣ сѫ надарени с разум и съвѣст и слѣдва да се отнасят помеђу си в дух на братство.
[BG] Vsichki xora se raghat svobodni i ravni po dostoinstvo i prava. Te su nadareni s razym i suvest i sledva da se otnasjat pomeghy si v dyx na bratstvo.
[BGD] Vsički xora se raǧat svobodni i ravni po dostoinstvo i prava. Te su nadareni s razym i suvest i sledva da se otnasät pomeǧy si v dyx na bratstvo.
[CRO] Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i savješću pa jedna prema drugima trebaju postupati u duhu bratstva.
[SL] Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati drug z drugim kakor bratje.
[SK] Všetci ľudia sa rodia slobodní a sebe rovní, čo sa týka ich dostojnosti a práv. Sú obdarení rozumom a majú navzájom jednať v bratskom duchu.
[CZ] Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
[POL] Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.
[ПОЛ] Вшисцъи луде роsѫ ся волни и рóвни под взглядъем свъей годносци и свъих прав. Сѫ они обдаржени розумъем и суменем и повинни постяповац вобецъ иннъих в духу братъерства.
Posledniut red mozhe bi qe Vi ybedi, che tekstovete na polski ezik bixu izgleghali po-dobre na kirilica. Polskata tradicia obache e dryga.
Predlaganata tyk pravopisna sistema za bulgarskiut ezik, osnovana na latinica, ima golehmo predimstvo.
Zvykut Ъ vinugi se oznachava s bykvata U - i v glagolnite okonchania, i v opredelitelnite chlenove.
Taka loshoto nasledstvo, porodeno ot nehkogashnata ni tradicia da pishem glyxonehmo Ъ v kraeslovieto, e preodolehno.
Predlaganata tyk pravopisna sistema za bulgarskiut ezik, osnovana na latinica, ima i golehmo texnichesko predimstvo.
Vsichki bykvi su ot naborut ASCII-7 i gi ima na amerikano-anglijskata klaviatyra, kojato e rodna za vseki kompjytur, tablet ili smartfon. Nehma nygha ot smehna na klaviatyrata.
Ako vse pak predpochitate po-stegnut tekst, to vmesto modificiraqata bykva H bixte mogli da izpolzvate bykvite s diakritichen znak. No qe imate nygha ot smehna na klaviatyrata.
Dokolkoto tozi tekst e prednaznachen za xora, znaeqi bulgarski,
nehma da se vpyskam v avantjyrata da formyliram pravila i izkljychenia koga sobstvenite imena da se chlenyvat i koga - ne.
Nashiut bulgarski ezik e estestven ezik i ima povedenieto na estestven ezik - pri sobstvenite imena toj slaga chlen, kogato my e kef, a kogato ne my e kef - ne slaga.
Po-gore stanu dyma, che suqestvitelnite sobstveni vinugi su opredeleni, dori bez da su chlenyvani.
No tyka stava dyma za suqestvitelnite naricatelni.
Jasno e, che chrez pokazatelno mestoimenie ili chrez chlenyvano opredelenie mozhe da se pridade opredelenost.
No tyka ne stava dyma za tezi regyljarni slychai.
Suqestvitelnite naricatelni, oznachavaqi blizki rodnini, se ypotrebjavat bez chlen i pak su opredeleni:
►►Neopredelitelen chlen v bulgarskiut ezik.
(.. pokazhi ..)
▼▼Neopredelitelen chlen v bulgarskiut ezik.
(.. skrij ..)
Poradi tova, che ima slychai, kogato suqestvitelni naricatelni, ypotrebeni bez chlen, su opredeleni,
ponehkogav bulgarskiut ezik se nalaga da se ypotrebi neopredelitelen chlen, za da se izrazi izrichno neopredelenost.
Primer:
Tatko, ti zaqo snoqi zabr̨̄avi da me vzemesh ot detskata gr̨̄adina
i tr̨̄ehbvashe gospozhica Petr̨̄ova da me dovede y doma!
Edin tatko ne zabr̨̄avja da vzeme deteto si ot detskata gr̨̄adina!
I da znaesh: zar̨̄adi tebe gospozhica Petr̨̄ova zakusneh za sr̨̄eqa s ljybovnikut si!
►►Padezhite v novo-bulgarskiut ezik.
(.. pokazhi ..)
▼▼Padezhite v novo-bulgarskiut ezik.
(.. skrij ..)
V bulgarskiut ezik ima ostanuli padezhi: po-malko, otkolkoto mozhe bi im se iska na nehkoi, no poveche, otkolkoto nehkoi drygi mozhe bi predpolagat.
Imenitelen (nominativ)
Vinitelen (akyzativ)
Datelen (dativ)
Zvatelen (vokativ)
Ostatuci ot drygite staro-slavjanski padezhi v zastinuli formi se namirat, no te sega se klasificirat kato narechia:
Zime i lete, deneh и noqeh, denem i noqem, chislom i slovom, ..
Vkuqi, y doma, [ide ih] otruki, ..
Pri mestoimeniata nikoga ne e imalo zvatelen padezh, no ostanulite tri padezha su v redovna ypotreba.
Vse pak, mestoimeniata su izvun predmetut na tozi komentar i tyka qe zabravim za tehx.
V redovna ypotreba e i vokativut (zvatelniut padezh), suchetanieto na kojto s artromaniata e trivialno. Otmehtame go vokativut.
Dativ (datelen padezh)
Standartniut bulgarski ezik dopyska datelni formi samo pri nechlenyvani imena, opredeleni ili ne. I vuv vseki slychaj datelnite formi pridavat na rechta arxaichen vid.
Arxaichniut kancelarski stil dopyska izrazi v dativ, zaeti ot ryski, v koito artromaniata e prenebregnuta:
Царю Освободителю - ot priznatelna Bulgaria.
Da se izplati приносителю ..
Imenata ot sreden rod nikoga ne su razlichavali akyzativ ot nominativ (vinitelen ot imenitelen padezh).
Ostava da se pokazhe koga za nominativut i akyzativut (za imenitelniut i vinitelniut padezh) v novo-bulgarskiut ezik
mogut da se ypotrebjavat razlichavaqi se formi v zhenski i muzhki rod i dali izobqo ima takiva slychai.
Redno e da se otbelezhi, che v novo-bulgarskiut ezik sled vseki predlog padezhut e vinitelen (akyzativ).
Redno e da se otbelezhi i tova, che povecheto novo-bulgarski dialekti, kakto i standartniut bulgarski ezik, ne razlichavat rod (muzhki-zhenski-sreden) v mnozhestveno chislo.
I za da otmetnem slychajut: standartniut bulgarski ezik i povecheto dialekti nikoga ne razlichavat akyzativ ot nominativ v mnozhestveno chislo.
V sledvaqiut komentar
se razglegha balkano-slavjanski (bulgarski) dialekt, kudeto i trite padezha nominativ-akyzativ-dativ su v ypotreba, pri tova v suchetanie s artromaniata.
►►Imenitelen i vinitelen padezh v zhenski rod edinstveno chislo.
(.. pokazhi ..)
▼▼Imenitelen i vinitelen padezh v zhenski rod edinstveno chislo.
(.. skrij ..)
Pri imenata v zhenski rod edinstveno chislo ne e suqestvyval problem razlichavaneto na formite za nominativ i akyzativza (imenitelen i vinitelen padezh) da se suchetae sus artromaniata.
Obache standartniut bulgarski ezik, kakto i povecheto dialekti, ne razlichavat tezi formi. Makar suvsem doskoro da su gi razlichavali.
Tvurdi se, che prez 19-ti vek tova razlichie se pazelo v sevlievskiut dialekt.
Redica bulgarski knizhovnici ot 19-ti vek su poddurzhali tova razlichie v pravopisut, kum kpjto su se pridurzhali.
Samo za iljystracia, qe dam nehkolko primera, za da vidite kakvo oznachava vsichko tova.
Nominativnoto okonchanie -А v akyzativ se zamestva s -Ѫ.
Водата е студена. Топлата вода не тече. Измих се със студенѫ водѫ.
Дѣвойката излѣзе от рѣкѫтѫ мокра до кости. Търкаше снагѫтѫ си и се грѣѣше на слънце. Скрит зад върбѫтѫ, момък наблюдаваше дѣвойкѫтѫ с примрѣ̋лѫ душицѫ.
Кръвта му изтичаше. Санитаря̌т едва успѣ̋ да спре кръвтѫ, изтичащѫ от лютѫтѫ ранѫ на войникът.
Ние сме гости на сватбѫтѫ от странѫтѫ на булкѫтѫ.
Момата чакаше сватбѫтѫ едноврѣменно с тѫгѫ и надѣђѫ.
Без булкѫ и без ракиιѫ сватба не бива.
Togava, dopredi 200-300 godini, v nasheto selo (Centralna Severna Bulgaria) taka se e govorelo:
Момъкът се скри зад върбѫтѫ. Върбата го скриваше от погледът ѝ.
Sega obache nominativ i akyzativ veche ne se razlichavat i vsehkak e vuzmozhno da se kazhe:
Момъкът се скри зад върбата. Върбата го скриваше от погледът ѝ.
Момъкът се скри зад върбѫтѫ. Върбѫтѫ го скриваше от погледът ѝ.
Sega taka (s okonchanie -А ili puk -Ѫ vmesto -А) se govori ne samo v nasheto selo, no i spored ystanoviliut se obqo-bulgarski razgovoren ezik.
Dori ot teatralnata scena mozhe da se chye izgovor s -Ѫ.
Makar v standartniut bulgarski ezik okonchanieto vinugi da e -А. Dori pod ydarenie.
I tuj, tova e posledniut element ot slavjanskata padezhna sistema, kojto izpada v novo-bulgarskiut ezik. Izpadnul e sravnitelno naskoro.
Zaqo?
V dialektite, kudeto stariut zvyk Ѫ e preminul v У ili v О̨, obsughanoto tyk razlichie obiknoveno se pazi.
V sledvaqiut komentar
se razglegha balkano-slavjanski (bulgarski) dialekt, kudeto tova razlichie e ostanulo nepokutnuto dosega, do nachaloto na 21-vi vek.
Tam stariut zvyk Ѫ e preminul v О̨.
V dialektite, kudeto stariut zvyk Ѫ e preminul v А, obsughanoto tyk razlichie nehma kak da se pazi.
"V nasheto selo" stariut zvyk Ѫ e preminul v Ъ (U), a puk nashiut ezik razlichava А ot Ъ samo pod ydarenie.
I tuj, v dialektite, legnuli v osnovata na standartniut bulgarski ezik, razlichieto e mozhelo da se zapazi, samo kogato krajnata glasna e ydarena.
Mnogoto slychai, kogato krajnata glasna e neydarena, su zagladili razlichieto i to vzelo, che izcheznulo.
Vlashkiut ezik suqo taka mozhe da e okazal nehkakvo vlijanie za izchezvaneto na razlichieto meghy akyzativ i nominativ pri imenata v zhenski rod edinstveno chislo.
Mozhe bi i omrazata kum zvykut Ъ (U) y nehkoi knizhovnici ot 19-ti vek da e povlijala. Zaradi neju naprimer i dosega pishem bykva А vmesto Ѫ v redica glagolni okonchania.
Suotvetni na pokazanite tam datelni formi za nechlenyvani imena ot muzhki rod, suqestvyvat i vinitelni formi, chijato ypotreba e po-chesta ot tazi na datelnite.
Edva li qe se nameri vinitelna forma, razlichavaqa se ot imenitelnata, za neodysheveni suqestvitelni, sled kato formite ne su se razlichavali i v staro-slavjanski.
I tuj, vinitelni formi za muzhki rod, razlichavaqi se ot imenitelnite:
Na purvo mehsto, muzhki sobstveni imena.
Dehda si Xrista slychajte!
Xajde vseki ot nas da razkazhe neqo za baj Ganja.
Nij s baj Ganja vlehzoxme v bjyfetu.
Pomognuxu na baj Ganja da smukne ot pleqite si agarjanskiut jamyrlyk, nametnu si toj edna belgijska mantia — i vsichki rekoxu, che baj Ganjy e veche cehl evropeec.
Ima kamenni nadpisi ot vremeto na Kryma i Omyrtaga.
Tanasa - smaxnutiut Tanas - go zasehkox snoqi v kruchmata.
Zabelezhka_1: Ako trehbva da se ypotrebi chlen (smaxnutiut Tanas), osobenata akyzativna forma e nevuzmozhna.
Zabelezhka_2: Sledete za padezhite - kude e vinitelen (akyzativ) i kude e imenitelen (nominativ). I posledniut pianica ot "nasheto selo" ne burka tezi padezhi.
A puk Stèfana zhena my go izpudila ot kuqi.
Ne be, Stèfan ju izpudil zhena si ot kuqi.
Stefàna izpudila muzhut si ot kuqi.
Stefàna izpudila muzhut si Pencha ot kuqi.
Na Stèfana zhena my i na Tanasa zhena my su purvi bratovchedki.
"Bajo Libene, dochyvam, che ti i onaja lydetina Botjova
ste reshili da dokarate mirizliviut kazashki botysh v Bylgorsko? Ako tyj e tuj, to az s moite kynki qe vi otrezhu chepkite."
Javen falshifikat. Samo chovek, kojto vladee bulgarski ezik na nivoto na vmaniachen gejmur zad klaviatyra,
mozhe da slozhi vinitelna forma vmesto imenitelna, yzh sus cel arxaizacia.
Ama arxaizaciata oznachava padezhite da se ypotrebjavat pravilno. A da ne govorim za dymata Bylgorsko. Toz falshifikator i bylgyr ne e jal prez zhivotut si.
Na vtoro mehsto, stigame do suqestvitelnite naricatelni, oznachavaqi nebesniut ni otec ili blizki rodnini, koito se ypotrebjavat bez chlen.
I pri tehx, kakto pri sobstvenite imena, su vuzmozhni akyzativni formi, razlichni ot nominativnite.
Strax ot Gospoda Boga nehmate.
Pochitajte Boga.
Molete se na Boga.
Dehda si Xrista slychajte!
Kazhi na tatka si da mi se obadi.
Chicha si Stèfana vighal li si go?
Vyjcha ti Ivana go otvedoxu milicionerite.
Zabelezhka_1: Ne vsichki suqestvitelni naricatelni, oznachavaqi blizki rodnini, se ypotrebjavat bez chlen. Nehkoi priemat chlen i te nehmat specialni akyzativni formi:
Sinut mi go vzexu vojnik.
S muzhut ih sme priateli.
Zabelezhka_2: Ako suqestvitelno naricatelno, oznachavaqo blizki rodnini, e s osnova na -A, dori da se ypotrebjava bez chlen, ne mozhe da ima specialna akyzativna forma:
Baqa mi go pensioniraxu.
Nehkoga, predi poveche ot 300 godini, tova mozhe da e zvychalo taka: Baqu (baqѫ) mi go pensionirashe.
Zabelezhka_3: V gramaticheskiut analiz, kojto pravjut, нehkoi xora burkat
vinitelnata forma na suqestvitelni ot muzhki rod v edinstveno chislo s fòrmata, chlenyvana s taka narecheniut nepulen chlen.
Синът ми го взеха̨ войник.
С мѫжът ѝ сме приятели.
Сина̌ ми го взеха̨ войник.
С мѫжа̌ ѝ сме приятели.
Nezavisimo kak e zapisano - s pulen chlen ili s nepulen, tova su chlenyvani formi.
Zaqoto pod ydarenie glasnata jasno se chyva Ъ (U), kakto i da e napisano.
Zaqoto vinugi mozhe da se chye krajnoto T ot opredelitelniut chlen, kakto i da e napisano.
Страх от Господа Бога нѣ̋мате.
Почитайте Бога.
Молете се на Бога.
Tova obache su vinitelni - akyzativni - formi.
Tova ne su chlenyvani formi.
Zaqoto slednite formi su nevuzmozhni:
Страх от Господът Богът нѣ̋мате.
Почитайте Богът.
Молете се на Богът.
No puk slednite formi su vuzmozhni, i te su imenno chlenni formi, a ne specialni akyzativni formi:
Почитайте Богът на Аврама.
(Dori da e napisano Бога̌, pak e chlenna forma.)
(Аврама: tova e akyzativna forma, Аврамът e nevuzmozhno.)
Kak se suchetava artromaniata s padezhnite ostatuci v nehkoi bulgarski dialekti
Qe iljystriram s dialektut na slavjanoglasnite mjysjylmani ot Gurcia,
narechen pomashki. V Gurcia se pravjut opiti da go opishut.
Vizhte 12-te yroka za "pomashki".
(.. pokazhi prepratkite ..)
Qe iljystriram s dialektut na slavjanoglasnite mjysjylmani ot Gurcia,
narechen pomashki. V Gurcia se pravjut opiti da go opishut.
Vizhte 12-te yroka za "pomashki".
(.. skrij prepratkite ..)
Purvo prochetete predishniut komentar otnosno polozhenieto v standartniut bulgarski ezik. Ako ne ste go procheli,
vurnete se.
(.. pokazhi ..)
Xarakteristiki na dialektut na slavjanoglasnite mjysjylmani ot Gurcia.
(.. skrij ..)
Xarakteristiki na dialektut na slavjanoglasnite mjysjylmani ot Gurcia.
Tova e dialekt ot iztochno-bulgarski tip, ne samo zaradi geografiata,
no i zaradi refleksut na stariut jat Ѣ (е,а̂), kakto i zaradi postanovkata na ydarenieto.
Refleksut na stariut golehm jys ѫ e o, koeto belezhu s diakritichen znak ǫ.
Ypotrebjavat se mnogo dymi i celi izrazi ot tyrskiut ezik.
Ima i mnogo zaemki ot grucki. Javno ima i vlianie ot drygi bulgarski dialekti.
Kakto v povecheto iztochni dialekti, vokalizmut v neydarena pozicia i vokalizmut v ydarena pozicia silno se razlichavat.
Specifichno za tozi dialekt e "akaneto" - o i e minavat v a. Tova javlenie nehma vruzka s podobnoto javlenie v ryski.
Tova e napulno balkaniziran slavjanski dialekt, kakvito vprochem su i vsichki bulgarski dialekti.
Pulno opisanie na dialektut ot tezi yroci ne mozhe da se izvleche.
Ponehkoga se nabljydava razlichie meghy napisanoto i proiznesenoto.
V suqnost, estestveno e y nositelite na dialektut da ima kolebanie.
V povecheto bulgarski dialekti opredelitelniut chlen e samo -to (-ta, -te, -ut). Ima dve izkljychenia:
В dialekti zapadno ot Vardarut, osven predpochitanoto i tam -to, se ypotrebjavat i chlenove -vo i -no.
Skopskiut literatyren standart se osnovava na takuv dialekt.
V rodopski dialekti, osven -to, se ypotrebjavat i chlenove -so i -no.
Takuv e i razgleghaniut pomashki dialekt. V nego predpochitaniut chlen e -no.
Pri imenata ot zhenski rod s osnova na -a v edinstveno chislo striktno se pazi razlikata meghy vinitelen i imenitelen padezh.
Tazi razlika se pazi i v nehkoi dialekti ot krajniut severozapad, klasificirani kato torlashki.
Ima svedenia, che prez 19-ti vek tazi razlika se pazela i v sevlievskiut dialekt.
Nehkoi knizhovnici ot 19-ti vek su poddurzhali tazi razlika i v pravopisut.
V ostanulite slychai (muzhki rod ili puk v mnozhestveno chislo) suqo taka se sreqat padezhni okonchania za vinitelen i imenitelen padezh,
i to kakto pri chlenyvani formi, taka i pri nechlenyvani.
Osobeno interesni su formite za datelen padezh.
Takiva ima kakto chlenyvani, taka i nechlenyvani, kakto v edinstveno chislo, taka i v mnozhestveno.
Suchetanieto na artromaniata s padezhnite ostatuci v istoricheski plan
Purvo prochetete predishen komentar otnosno polozhenieto v suvremenniut standarten bulgarski ezik. Ako ne ste go procheli,
vurnete se.
Izrazut "v nasheto selo" se otnasja za dialektite, legnuli v osnovata na standartniut bulgarski ezik.
Qe si slyzhu s primeri. Primerite, koito sega ne su standartni - ne su normativni - qe oznachavam sus zvezdichka.
Dvata primera su:
[1] На сакатия̌т Танас жена му е на кю̃равия̌т Стати дъщеря.
[1] Na sakatiut Tanas zhena my e na kjoraviut Stati duqerja.
[2] Хамлет е на умрѣлия̌т крал синът.
[2] Xamlet e na ymreliut kral sinut.
Vupreki che predlogut (v slychajut predlogut na) iziskva vinitelen padezh (akyzativ), nehma specialni akyzativni formi, ponezhe ima chlenyvani opredelenia.
V primer [1], kato se maxnut opredeleniata, specialni akyzativni formi stavat vuzmozhni, bez da stavat zadulzhitelni:
[1] На Танас жена му е на Стати дъщеря.
[1] На Танаса жена му е на Статя дъщеря.
[1] Na Tanas zhena my e na Stati duqerja.
[1] Na Tanasa zhena my e na Statja duqerja.
V primer [2], i da se maxne opredelenieto, dymata kral iziskva opredelitelen chlen i taka specialna akyzativna forma sega e nevuzmozhna:
[2] Хамлет е на краля̌т синът.
[2] Хамлет е на краля̌ синът.
[2] Xamlet e na kraljut sinut.
[2] Xamlet e na kralju sinut.
Kakto i da e napisano, s pulen ili nepulen chlen, краля̌т-краля̌-kraljut-kralju e chlenna forma, a ne specialna akyzativna (vinitelna) forma.
Sega qe zadulbaem vuv vremeto. Kogato v nasheto selo e bila vuzmozhna specialna akyzativna forma v posledniut slychaj:
[2*] Хамлет е на кралятог синът.
[2*] Xamlet e na kraljatog sinut.
Ako vuzstanovim opredelenieto, qe se polychi:
[2*] Хамлет е на умрѣ̋латог краля синът.
[2*] Xamlet e na ymrehlatog kralja sinut.
[2:RU] Гамлет - сын умершего короля.
Sega da vuzstanovim opredeleniata v primer [1], i da priemem specialnata akyzativna forma za vuzmozhna:
[1*] На сакататог Танаса жена му е на кю̃раватог Статя дъщеря.
[1*] Na sakatatog Tanasa zhena my e na kjoravatog Statja duqerja.
Zabelezhka: V nasheto selo - za prostota na tova izlozhenie - ypotrebjavame samo chlen -to, -ta, -te, -ut,
a ne razlichni chlenove, kakto v pomashkiut dialekt ili kakto v severno-makedonskiut standart.
I davata tykashni primera su za muzhki rod v edinstveno chislo. Produlzhavame s tehx, no smenjame padezhut na datelen.
Otklonenie za mestoimeniata:
Koj-kojto-nikoj-nehkoj su formi za za imenitelen padezh, nominativni formi.
Kogo-kogoto-nikogo-nehkogo su formi za za vinitelen padezh, akyzativni formi.
Na kogo, na kogoto, na nikogo, na nehkogo - tova su suqite akyzativni (vinitelni) formi, no sled predlogut na.
Datelnite formi su slednite:
Komy, komyto, nikomy, nehkomy.
Predlogut na, kakto i vseki predlog, iziskva vinitelen padezh, a ne datelen. Taka che formite
Na komy, na komyto, na nikomy, na nehkomy.
su suvsem greshni.
Ako v primer [1] maxnem opredeleniata, specialni datelni formi su vuzmozhni, ponezhe takiva se sreqat vuv folklorut, no su suvsem-suvsem arxaichni.
[1*] Танасу жена му е Статю дъщеря.
[1*] Tanasy zhena my e Statjy duqerja.
A kato gi vuzstanovim opredeleniata, mozhe bi qe stignem do slednoto:
[1*] Сакатутом Танасу жена му е кю̃равутом Статю дъщеря.
[1*] Sakatytom Tanasy zhena my e kjoravytom Statjy duqerja.
Primer [2] s datelen padezh, sus i bez opredelenieto:
[2*] Хамлет е умрѣ̋лутом кралю синът.
[2*] Xamlet e ymrehlytom kraljy sinut.
[2*] Хамлет е кралютом синът.
[2*] Xamlet e kraljytom sinut.
S mnozhestveno chislo nehma da se zanimavam, ponezhe veche ima dostatuchno material za razmisul.
Otnosno tova ot kakvo nashiut ezik, kakto su go govoreli v nasheto selo, se e oturval.
Dokolkoto takiva dymi ot zhenski rod mogut da budat dosta dulgi
(naprimer neobxodìmost, konkyrentosposòbnost, elektroprovodìmost, zakonosuobràznost),
to v bulgarski ezik ydarenieto mozhe da pada na poslednata srichka na proizvolno dulga dymata bez nygha ot dopulnitelno ydarenie
(neobxodimosttà, konkyrentosposobnosttà, elektroprovodimosttà, zakonosuobraznosttà).
Vtoro. Chislitelnite imena ot chetiri nagore pri chlenyvane s chlen -TE ..
.. mestjut ydarenieto na poslednata srichka vurxy opredelitelniut chlen:
Otnosno istinskoto pravilo za členyvane na imenata v bulgarskiut ezik
Členyvaneto v bulgarskiut ezik, purvo približenie.
Za da se izrazi v bulgarskiut ezik gramatičeskata kategoria opredelenost, obiknoveno kum imeto (suqestvitelno, prilagatelno ili čislitelno),
v kraüt my, se dobavä opredelitelen člen ili nakratko člen.
Formite na imenata (suqestvitelnite, prilagatelnite, čislitelnite) i mestoimeniata sùs člen se naričat členyvani formi.
Algoritumut na členyvaneto v bulgarskiut ezik može da se izrazi črez poredica ot pravila.
Ako ne̋koe pravilo se priloži, zadačata e izpulnena i ne se minava kum sledvaqoto pravilo.. Zatova qe markiram desette pravila, koito sledvat, i kato izxodi.
Pravilo_1 (izxod_1).
Otnasä se za imenata (suqestvitelni, prilagatelni, čislitelni), zavuršvaqi na -A ili -Ä, nezavisimo ot čisloto (edinstveno ili množestveno) i nezavisimo ot rodut.
Zabeležka: Obače pri čislitelnite sled tri ydarenieto se mesti na členut.
Osven tova, pri tezi čislitelni (po-golemite ot tri) vmesto -te može da se ypotrebi arxaičnata členna forma -te̋x: desette̋x Boži zapovedi.
Pravilo_3 (izxod_3).
Otnasä se za imenata, zavuršvaqi na -O ili -E ili -Y ili -Ÿ (nezavisimo ot rodut).
Zabeležka: Ako zadačata ne e izpulnena spored pravilata (izxodite) dotyk, to stava dyma za ime (suqestvitelno, prilagatelno, čislitelno) ot mužki rod v edinstveno čislo.
Pravilo_6 (izxod_6). Ne se prilaga.
Otnasä se za imenata (ot mužki rod v edinstveno čislo), zavuršvaqi na I.
Te priemat člen-UT. V estestven pravopis: -ЪТ̌.
V post-moderen ili v otečestveno-frontovski pravopis: -Я̌Т.
Zabeležka: Pri pravopisut, osnovan na latinica, tova pravilo ne se prilaga, ..
Zabeležka: .. a se prilaga poslednoto pravilo (posledniut izxod).
Primeri (в pravopis na latinica): desetiut, mužkiut, ženskiut, staršiut.
Ydarenieto ostava nepodvižno.
Pravilo_7 (izxod_7). Ne se prilaga.
Otnasä se za imenata (ot mužki rod v edinstveno čislo), zavuršvaqi na J.
V post-moderen ili v otečestveno-frontovski pravopis členut e -Я̌Т, v kojto краjното J e vpleteno.
V estestven pravopis: -IЪТ̌ili-ЬТ̌.
Zabeležka: Pri pravopisut, osnovan na latinica, tova pravilo ne se prilaga, ..
Zabeležka: .. a se prilaga poslednoto pravilo (posledniut izxod).
Zabeležka: V tozi pravopis, osnovan na latinica, chlenut si e -UT.
Zabelezhka: Tova pravilo se prilaga samo pri rysofilski pravopisni varianti.
Primeri (в pravopis na latinica): kraüt, geroüt, rataüt, lakeüt, kriteriut.
Ydarenieto ostava nepodvižno.
Pravilo_8 (izxod_8).
Otnasä se za prilagatelni imena (ot mužki rod v edinstveno čislo), sybstantivirani ili ne, kakto i za čislitelnoto edin.
Te priemat purvo star člen -I-, posle nov člen -UT, kato se polyčava -IUT.
V estestven pravopis: -ИЪТ̌.
V post-moderen ili v otečestveno-frontovski pravopis: -ИЯ̌Т.
Zabeležka: Kato prieme pra-star člen -I-, prilagatelnoto ot mužki rod v edinstveno čislo dobiva pulnata si forma.
Rešavaqa zabeležka po temata, naj-važnata zabeležka:
Krajnata suglasna -T v člennite formi za mužki rod v edinstveno čislo -UT/-ÜT/-IUT ..
ne e zadulžitelno nito da se proiznasä, nito da se piše.
Obiknoveno v rečta tä se propyska.
Slyšaqite obiknoveno ne zabele̋zvat dali tä e proiznesena ili e propysnuta.
Ako puk zabeležut, specialen smisul na tozi fakt ne pridavat.
Četäqiut pred slyšateli ne e dlužen da se suobrazäva s tova, dali tä e napisana v tekstut ili e propysnuta.
Spored oficialniut rysofilski pravopis,
ako tä se propysne v členut -ЪТ, obiknoveno se piše člen -А.
Taka e, poneže doskoro (do 1945) krajnata bykva -Ъ ne se e proiznasäla.
Sega edva li ima problem členut -ЪТ da se sukraqava na -Ъ, vupreki oficialniut pravopis.
Razbira se, pri romanizacia ne̋ma problem členut -UT da se sukraqava na -U.
Spored taka narečeniut estestven pravopis,
tä se piše -Ť, kato s diakritičen znak e ykazano, če proiznošenieto ï ne e zadulžitelno.
Povtaräm suqata naj-važna zabeležka po temata, no tozi put suobrazena s "normativnata yredba":
Krajnata suglasna -T v člennite formi za mužki rod v edinstveno čislo -UT/-ÜT/-IUTne e zadulžitelno da se proiznasä.
V rečta tä često se propyska.
Slyšaqite obiknoveno ne zabele̋zvat dali tä e proiznesena ili e propysnuta.
Ako puk zabeležut, specialen smisul na tozi fakt ne pridavat.
Četäqiut pred slyšateli ne e dlužen da se suobrazäva s tova, dali tä e napisana v tekstut ili e propysnuta.
Kogato tä se piše, členut se nariča pulen, a ako tä ne se piše, členut se nariča kratuk (nepulen).
Spored oficialniut rysofilski pravopis,
ako tä se propysne v člennata forma -ЪТ, togava se piše kratuk člen -А.
Slednoto pravilo ot oficialniut pravopis opredelä koga da se piše pulen člen:
S pulen člen se členyvat podlogut i skazyemnoto opredelenie.
V ostanulite slyčai se piše kratuk člen.
Izklÿčenie: Pre̋korite obiknoveno se členyvat s kratuk člen, dori kogato su ypotrebeni kato podlog ili skazyemno opredelenie.
Tova pravilo e protivoestestveno.
To protivoreči na intyiciata.
To po-skoro e nedode̋lana neskoposana izmislica na psevdo-yčeni.
I, razbira se, na praktika to ne se spazva, zaqoto ne̋ma kak da se spazva.
Pri prilagatelno ime opredelitelniut člen se dobavä kum pulnata my forma.
Obače v bulgarskiut ezik pulnata i kratkata forma na prilagatelnite su suvpadnuli,
osven v mužki rod edinstveno čislo:
Novo selo, Be̋la palanka, Beli Iskur, Novi Iskur, Cari mali grad, ..
Pri tozi pravopis, osnovan na latinicata, pri prilagatelno ime členut e pak -UT, dobaven kum krajnoto -I na pulnata my forma.
Pak stava dyma za imena ot mužki rod v edinstveno čislo.
Členut e -UT.
Osobenostite, koito ni se predstavät v rysofilskite pavopisni varianti, imat slednite pričini:
Pri prilagatelno ime ot mužki rod v edinstveno čislo opredelitelniut člen se dobavä kum pulnata my forma,
zavuršukut na koäto e -I i koäto inače e malko ypotrebävana.
Sled -I, sled -J i sled istoričeski meka suglasna (spored Pravilo_9 (izxod_9)) členut -ЪТ se piše -Я̌Т,
poneže v bulgarskata rysofilska azbyka lipsva bykva za Ъ (i za O) sled meka suglasna i sled jot.
[А=>Я, У=>Ю, Ъ=>?, О=>?].
Krajniut suglasen zvyk T ot opredelitelniut člen -UT (-ÜT) mnogo često se izpyska v rečta. Tova e dobre razäsneno v rešavaqata zabeležka po temata.
Ot yvaženie kum četäqata pyblika, gledam da ne proävävam murzel i vinugi da pišu tova krajno T.
Normotvòrcite su yspeli v ne̋koi slyčai da ozaptüt podoben murzel.
Naprimer, vinugi se piše krajnoto T v čislitelnite imena
edinadeset, .., devetnadeset, dvadeset, .., devetdeset.
Obače pri opredelitelnite členove za mužki rod v edinstveno čislo normotvòrcite su si previšili pravata,
proävili su koqynstveno nasilie nad ezikut i su
sučinili praviloto za pulniut i nepulniut člen, izäsneno po-gore.
Kogato opredelitelniut člen za mužki rod edinstveno čislo ima fòrmata -ЪТ,
nepulnata my forma bi tre̋bvalo da e -Ъ,
no se piše -А, dori kogato pod ydarenie se čyva äsno -Ъ,
poneže krajnata bykva -Ъ v stariut ivančevski pravopis e bila glyxone̋ma.
Makar če ot yvaženie kum pyblikata gledam da pišu samo taka narečeniut pulen člen, zapazvam si pravoto da izpolzvam nepulnata členna forma -Ъ.
Predi členut -ЪТ te tre̋bva da priemut glasnata -И (-I) kato zavuršuk na pulnata si forma.
Zabeležka: Ne̋koi prilagatelni ne̋mat otdelna kratka i pulna forma (мѫжки, женски, овчи, вълчи, ..)
Dobre bi bilo pri surbomanskiut pravopis Pravilo_6 (izxod_6)
da se postavi sled Pravilo_8,
kato tova Pravilo_8 se promeni v meǧinno pravilo, a da ne e izxod.
Pravilo_6 (izxod_6) se otnasä za vsički imena (ot mužki rod v edinstveno čislo), zavuršvaqi na И (I).
Tova e ekavski pravopis. Toj ne e äkavski ili ätov, a ekavski.
Tova e ekavski pravopis. Vmesto bykvata ät ѣ vinugi se piše е ili puk ё, kogato po segašnata norma zvyči kato ja i suotvetno se piše я v otečestveno-frontovskiut pravopis.
Tova e surbomanski pravopis. Toj ne e rysofilski i ne e latinica.
Tova e surbomanski pravopis i sledovatelno bykvite Й, Ю i Я ne se izpolzvat. Ne se izpolzvat i Ь i Ѣ.
Bykvite Й, Ю i Я se zamestvat suotvetno sus J, JУ i JА.
Bykvata Я se zamestva sus JЪ, kogato zvyči taka i ima erov proizxod.
Vuvedeni su bykvite џ/Џ i ђ/Ђ suotvetno za дж-dž-x̌ i жд-žd-ǧ.
Pravopisni pravila za bulgarskata latinica (..skrij gi..)
Tova ne e transkripcia na latinica.
Tova e nova pravopisna sistema za bulgarskiut ezik, osnovana na latinskata azbyka.
Ne biva da se vliaete ot suqestvyvaqiut otečestveno-frontovski (OF-)pravopis, osnovan na kirilicata, validen v momentu.
Vse̋ka bykva ot latinicata ima samo edno osnovno zvyčene, bez varianti na proiznošenieto.
Ne̋koi latinski bykvi imat i modificiran variant, ne poveče ot edin.
Latinskata bykva H (h, xaš, ejč) ne̋ma sobstveno zvyčene, a se izpolzva samo za modificirane na predišnata bykva.
Osven s bykvata H, modificiraniut variant na edna bykva može da se polyči i s diakritičen znak xaček ili dierezis nad bykvata, kakto v xurvatski, slovaški i češki.
Eto zvyčeneto na vse̋ka bykva ot latinicata i na modificiraniut ï variant, ako ima takuv. Zvyčeneto e pokazano s bykva ot kirilicata.
A
a
А
Я ≠ Ѣ̋
JA
Ja
ja
Ä
ä
B
b
Б
C
c
Ц
Ч
CH
Ch
ch
Č
č
D
d
Д
E
e
Е
Я = Ѣ̋
EH
Eh
eh
E̋
e̋
F
f
Ф
G
g
Г
Ђ = ЖД
GH
Gh
gh
Ǧ
ǧ
I
i
И
Ѝ
IH
Ih
ih
Ï
ï
J
j
Й
K
k
К
L
l
Л
M
m
М
N
n
Н
O
o
О
ЙО,ЬО
JO
Jo
jo
Ö
ö
P
p
П
Q
q
Щ
R
r
Р
S
s
С
Ш
SH
Sh
sh
Š
š
T
t
Т
U
u
Ъ
Я̌,Я̨,ЙЪ,ЬЪ
JU
Ju
ju
Ü
ü
V
v
В
W
w
Ў
X
x
Х
Џ = ДЖ
XH
Xh
xh
X̌
x̌
Y
y
У
Ю
JY
Jy
jy
Ÿ
ÿ
Z
z
З
Ж
ZH
Zh
zh
Ž
ž
Molä zabeležete zvyčeneto na pokazanite v červeno latinski bykvi X/Y/U/Q.
Modificiranata latinska bykva ih (ï) se piše samo za kratkoto lično mestoimenie Ѝ.
Modificiranata latinska bykva eh (e̋) se piše na me̋stoto na starata bykva Ѣ, kogato tä zvyči JA.
V rysofilskite pravopisi za bulgarskiut ezik - i v otečestveno-frontovskiut, i v post-moderniut, bykvata Я e mnogoznačna.
Tä može da zvyči JЪ i togava na latinica se piše ju ili ü.
Tä može da zvyči JA, namirajki se na me̋stoto na star zvyk Ѣ, i togava na latinica se piše eh ili e̋.
Tä može da zvyči JA, bez da е na me̋stoto na star zvyk Ѣ, i togava na latinica se piše ja ili ä.
Makar da e osnovana na latinicata, a ne na kirilicata, tova e pulnocenna pravopisna sistema za bulgarskiut ezik,
koäto po niqo ne otstupva na vse̋ka dryga pravopisna sistema za bulgarskiut ezik, dori na validniut v momentu ОФ-pravopis.
Tova ne e prosto transkripcia na latinica.
Dosegašnite oficialno preporučvani transkripcii su prednaznačeni samo za imena na xora, seliqa, ylici, no ne i za po-dulgi tekstove,
i su prigodeni ili kum frenskiut, ili kum anglijskiut pravopis.
Predlaganata tyk pravopisna sistema e prigodena za bulgarskiut ezik. Tä durži smetka za ydobstvoto pri pisane i četene na tekstove na bulgarski ezik, a ne na frenski ili anglijski tekstove.
Edinstvenata prečka pred vuzpriemaneto na tazi pravopisna sistema e našata tradicia, koäto se osnovava na kirilskata azbyka i s koäto ne možem da skusame.
Možete lesno da se ybedite, če izmeǧy slavänskite ezici bulgarskite tekstove na latinica izgleǧat naj-prilično.
Prosto sravnete bulgarski, xurvatski, slovenski, slovaški, češki, polski.
[БГ] Bсички хора се рађат свободни и равни по достоинство и права. Tѣ сѫ надарени с разум и съвѣст и слѣдва да се отнасят помеђу си в дух на братство.
[BG] Vsichki xora se raghat svobodni i ravni po dostoinstvo i prava. Te su nadareni s razym i suvest i sledva da se otnasjat pomeghy si v dyx na bratstvo.
[BGD] Vsički xora se raǧat svobodni i ravni po dostoinstvo i prava. Te su nadareni s razym i suvest i sledva da se otnasät pomeǧy si v dyx na bratstvo.
[CRO] Sva ljudska bića rađaju se slobodna i jednaka u dostojanstvu i pravima. Ona su obdarena razumom i savješću pa jedna prema drugima trebaju postupati u duhu bratstva.
[SL] Vsi ljudje se rodijo svobodni in imajo enako dostojanstvo in enake pravice. Obdarjeni so z razumom in vestjo in bi morali ravnati drug z drugim kakor bratje.
[SK] Všetci ľudia sa rodia slobodní a sebe rovní, čo sa týka ich dostojnosti a práv. Sú obdarení rozumom a majú navzájom jednať v bratskom duchu.
[CZ] Všichni lidé rodí se svobodní a sobě rovní co do důstojnosti a práv. Jsou nadáni rozumem a svědomím a mají spolu jednat v duchu bratrství.
[POL] Wszyscy ludzie rodzą się wolni i równi pod względem swej godności i swych praw. Są oni obdarzeni rozumem i sumieniem i powinni postępować wobec innych w duchu braterstwa.
[ПОЛ] Вшисцъи луде роsѫ ся волни и рóвни под взглядъем свъей годносци и свъих прав. Сѫ они обдаржени розумъем и суменем и повинни постяповац вобецъ иннъих в духу братъерства.
Posledniut red može bi qe Vi ybedi, če tekstovete na polski ezik bixu izgleǧali po-dobre na kirilica. Polskata tradicia obače e dryga.
Predlaganata tyk pravopisna sistema za bulgarskiut ezik, osnovana na latinica, ima gole̋mo predimstvo.
Zvykut Ъ vinugi se označava s bykvata U - i v glagolnite okončania, i v opredelitelnite členove.
Taka lošoto nasledstvo, porodeno ot ne̋kogašnata ni tradicia da pišem glyxone̋mo Ъ v kraveslovieto, e preodole̋no.
Predlaganata tyk pravopisna sistema za bulgarskiut ezik, osnovana na latinica, ima i gole̋mo texničesko predimstvo.
Vsički bykvi su ot naborut ASCII-7 i gi ima na amerikano-anglijskata klaviatyra, koäto e rodna za vseki kompÿtur, tablet ili smartfon. Ne̋ma nyǧa ot sme̋na na klaviatyrata.
Ako vse pak predpočitate po-stegnut tekst, to vmesto modificiraqata bykva H bixte mogli da izpolzvate bykvite s diakritičen znak. No qe imate nyǧa ot sme̋na na klaviatyrata.
Dokolkoto tozi tekst e prednaznačen za xora, znaeqi bulgarski,
ne̋ma da se vpyskam v avantÿrata da formyliram pravila i izklÿčenia koga sobstvenite imena da se členyvat i koga - ne.
Našiut bulgarski ezik e estestven ezik i ima povedenieto na estestven ezik - pri sobstvenite imena toj slaga člen, kogato my e kef, a kogato ne my e kef - ne slaga.
Po-gore stanu dyma, če suqestvitelnite sobstveni vinugi su opredeleni, dori bez da su členyvani.
No tyka stava dyma za suqestvitelnite naricatelni.
Äsno e, če črez pokazatelno mestoimenie ili črez členyvano opredelenie može da se pridade opredelenost.
No tyka ne stava dyma za tezi regylärni slyčai.
Suqestvitelnite naricatelni, označavaqi blizki rodnini, se ypotrebävat bez člen i pak su opredeleni:
►►Neopredelitelen člen v bulgarskiut ezik.
(.. pokaži ..)
▼▼Neopredelitelen člen v bulgarskiut ezik.
(.. skrij ..)
Poradi tova, če ima slyčai, kogato suqestvitelni naricatelni, ypotrebeni bez člen, su opredeleni,
pone̋koga v bulgarskiut ezik se nalaga da se ypotrebi neopredelitelen člen, za da se izrazi izrično neopredelenost.
Primer:
Tatko, ti zaqo snoqi zabλavi da me vzemeš ot detskata gλadina
i tλe̋bvaše gospožica Petλova da me dovede y doma!
Edin tatko ne zabλavä da vzeme deteto si ot detskata gλadina!
I da znaeš: zaλadi tebe gospožica Petλova zakusne̋ za sλeqa s lÿbovnikut si!
►►Padežite v novo-bulgarskiut ezik.
(.. pokaži ..)
▼▼Padežite v novo-bulgarskiut ezik.
(.. skrij ..)
V bulgarskiut ezik ima ostanuli padeži: po-malko, otkolkoto može bi im se iska na ne̋koi, no poveče, otkolkoto ne̋koi drygi može bi predpolagat.
Imenitelen (nominativ)
Vinitelen (akyzativ)
Datelen (dativ)
Zvatelen (vokativ)
Ostatuci ot drygite staro-slavänski padeži v zastinuli formi se namirat, no te sega se klasificirat kato narečia:
Zime i lete, dene̋ i noqe̋, denem i noqem, čislom i slovom, ..
Vkuqi, y doma, [ide ï] otruki, ..
Pri mestoimeniata nikoga ne e imalo zvatelen padež, no ostanulite tri padeža su v redovna ypotreba.
Vse pak, mestoimeniata su izvun predmetut na tozi komentar i tyka qe zabravim za te̋x.
V redovna ypotreba e i vokativut (zvatelniut padež), sučetanieto na kojto s artromaniata e trivialno. Otme̋tame go vokativut.
Dativ (datelen padež)
Standartniut bulgarski ezik dopyska datelni formi samo pri nečlenyvani imena, opredeleni ili ne. I vuv vseki slyčaj datelnite formi pridavat na rečta arxaičen vid.
Arxaičniut kancelarski stil dopyska izrazi v dativ, zaeti ot ryski, v koito artromaniata e prenebregnuta:
Царю Освободителю - ot priznatelna Bulgaria.
Da se izplati приносителю ..
Imenata ot sreden rod nikoga ne su različavali akyzativ ot nominativ (vinitelen ot imenitelen padež).
Ostava da se pokaže koga za nominativut i akyzativut (za imenitelniut i vinitelniut padež) v novo-bulgarskiut ezik
mogut da se ypotrebävat različavaqi se formi v ženski i mužki rod i dali izobqo ima takiva slyčai.
Redno e da se otbeleži, če v novo-bulgarskiut ezik sled vseki predlog padežut e vinitelen (akyzativ).
Redno e da se otbeleži i tova, če povečeto novo-bulgarski dialekti, kakto i standartniut bulgarski ezik, ne različavat rod (mužki-ženski-sreden) v množestveno čislo.
I za da otmetnem slyčaüt: standartniut bulgarski ezik i povečeto dialekti nikoga ne različavat akyzativ ot nominativ v množestveno čislo.
V sledvaqiut komentar
se razgleǧa balkano-slavänski (bulgarski) dialekt, kudeto i trite padeža nominativ-akyzativ-dativ su v ypotreba, pri tova v sučetanie s artromaniata.
►►Imenitelen i vinitelen padež v ženski rod edinstveno čislo.
(.. pokaži ..)
▼▼Imenitelen i vinitelen padež v ženski rod edinstveno čislo.
(.. skrij ..)
Pri imenata v ženski rod edinstveno čislo ne e suqestvyval problem različavaneto na formite za nominativ i akyzativ (imenitelen i vinitelen padež) da se sučetae sus artromaniata.
Obače standartniut bulgarski ezik, kakto i povečeto dialekti, ne različavat tezi formi. Makar suvsem doskoro da su gi različavali.
Tvurdi se, če prez 19-ti vek tova različie se pazelo v sevlievskiut dialekt.
Redica bulgarski knižovnici ot 19-ti vek su podduržali tova različie v pravopisut, kum kojto su se priduržali.
Samo za ilÿstracia, qe dam ne̋kolko primera, za da vidite kakvo označava vsičko tova.
Nominativnoto okončanie -А v akyzativ se zamestva s -Ѫ.
Водата е студена. Топлата вода не тече. Измих се със студенѫ водѫ.
Дѣвойката излѣзе от рѣкѫтѫ мокра до кости. Търкаше снагѫтѫ си и се грѣѣше на слънце. Скрит зад върбѫтѫ, момък наблюдаваше дѣвойкѫтѫ с примрѣ̋лѫ душицѫ.
Кръвта му изтичаше. Санитаря̌т едва успѣ̋ да спре кръвтѫ, изтичащѫ от лютѫтѫ ранѫ на войникът.
Ние сме гости на сватбѫтѫ от странѫтѫ на булкѫтѫ.
Момата чакаше сватбѫтѫ едноврѣменно с тѫгѫ и надѣђѫ.
Без булкѫ и без ракиιѫ сватба не бива.
Togava, dopredi 200-300 godini, v našeto selo (Centralna Severna Bulgaria) taka se e govorelo:
Момъкът се скри зад върбѫтѫ. Върбата го скриваше от погледът ѝ.
Sega obače nominativ i akyzativ veče ne se različavat i vse̋kak e vuzmožno da se kaže:
Момъкът се скри зад върбата. Върбата го скриваше от погледът ѝ.
Момъкът се скри зад върбѫтѫ. Върбѫтѫ го скриваше от погледът ѝ.
Sega taka (s okončanie -А ili puk -Ѫ vmesto -А) se govori ne samo v našeto selo, no i spored ystanoviliut se obqo-bulgarski razgovoren ezik.
Dori ot teatralnata scena može da se čye izgovor s -Ѫ.
Makar v standartniut bulgarski ezik okončanieto vinugi da e -А. Dori pod ydarenie.
I tuj, tova e posledniut element ot slavänskata padežna sistema, kojto izpada v novo-bulgarskiut ezik. Izpadnul e sravnitelno naskoro.
Zaqo?
V dialektite, kudeto stariut zvyk Ѫ e preminul v У ili v О̨, obsuǧanoto tyk različie obiknoveno se pazi.
V sledvaqiut komentar
se razgleǧa balkano-slavänski (bulgarski) dialekt, kudeto tova različie e ostanulo nepokutnuto dosega, do načaloto na 21-vi vek.
Tam stariut zvyk Ѫ e preminul v О̨.
V dialektite, kudeto stariut zvyk Ѫ e preminul v А, obsuǧanoto tyk različie ne̋ma kak da se pazi.
"V našeto selo" stariut zvyk Ѫ e preminul v Ъ (U), a puk našiut ezik različava А ot Ъ samo pod ydarenie.
I tuj, v dialektite, legnuli v osnovata na standartniut bulgarski ezik, različieto e moželo da se zapazi, samo kogato krajnata glasna e ydarena.
Mnogoto slyčai, kogato krajnata glasna e neydarena, su zagladili različieto i to vzelo, če izčeznulo.
Vlaškiut ezik suqo taka može da e okazal ne̋kakvo vlianie za izčezvaneto na različieto meǧy akyzativ i nominativ pri imenata v ženski rod edinstveno čislo.
Može bi i omrazata kum zvykut Ъ (U) y ne̋koi knižovnici ot 19-ti vek da e povliala. Zaradi neü naprimer i dosega pišem bykva А vmesto Ѫ v redica glagolni okončania.
Suotvetni na pokazanite tam datelni formi za nečlenyvani imena ot mužki rod, suqestvyvat i vinitelni formi, čiato ypotreba e po-česta ot tazi na datelnite.
Edva li qe se nameri vinitelna forma, različavaqa se ot imenitelnata, za neodyševeni suqestvitelni, sled kato formite ne su se različavali i v staro-slavänski.
I tuj, vinitelni formi za mužki rod, različavaqi se ot imenitelnite:
Na purvo me̋sto, mužki sobstveni imena.
De̋da si Xrista slyšajte!
Xajde vseki ot nas da razkaže neqo za baj Ganä.
Nij s baj Ganä vle̋zoxme v bÿfetu.
Pomognuxu na baj Ganä da smukne ot pleqite si agaränskiut ämyrlyk, nametnu si toj edna belgijska mantia — i vsički rekoxu, če baj Ganÿ e veče ce̋l evropeec.
Ima kamenni nadpisi ot vremeto na Kryma i Omyrtaga.
Tanasa - smaxnutiut Tanas - go zase̋kox snoqi v kručmata.
Zabeležka_1: Ako tre̋bva da se ypotrebi člen (smaxnutiut Tanas), osobenata akyzativna forma e nevuzmožna.
Zabeležka_2: Sledete za padežite - kude e vinitelen (akyzativ) i kude e imenitelen (nominativ). I posledniut pianica ot "našeto selo" ne burka tezi padeži.
A puk Stèfana žena my go izpudila ot kuqi.
Ne be, Stèfan ü izpudil žena si ot kuqi.
Stefàna izpudila mužut si ot kuqi.
Stefàna izpudila mužut si Penča ot kuqi.
Na Stèfana žena my i na Tanasa žena my su purvi bratovčedki.
"Bajo Libene, dočyvam, če ti i onaä lydetina Botjova
ste rešili da dokarate mirizliviut kazaški botyš v Bylgorsko? Ako tyj e tuj, to az s moite kynki qe vi otrežu čepkite."
Även falšifikat. Samo čovek, kojto vladee bulgarski ezik na nivoto na vmaniačen gejmur zad klaviatyra,
može da složi vinitelna forma vmesto imenitelna, yž sus cel arxaizacia.
Ama arxaizaciata označava padežite da se ypotrebävat pravilno. A da ne govorim za dymata Bylgorsko. Toz falšifikator i bylgyr ne e äl prez životut si.
Na vtoro me̋sto, stigame do suqestvitelnite naricatelni, označavaqi nebesniut ni Otec ili blizki rodnini, koito se ypotrebävat bez člen.
I pri te̋x, kakto pri sobstvenite imena, su vuzmožni akyzativni formi, različni ot nominativnite.
Strax ot Gospoda Boga ne̋mate.
Počitajte Boga.
Molete se na Boga.
De̋da si Xrista slyšajte!
Kaži na tatka si da mi se obadi.
Čiča si Stèfana viǧal li si go?
Vyjča ti Ivana go otvedoxu milicionerite.
Zabeležka_1: Ne vsički suqestvitelni naricatelni, označavaqi blizki rodnini, se ypotrebävat bez člen. Ne̋koi priemat člen i te ne̋mat specialni akyzativni formi:
Sinut mi go vzexu vojnik.
S mužut ï sme priateli.
Zabeležka_2: Ako suqestvitelno naricatelno, označavaqo blizki rodnini, e s osnova na -A, dori da se ypotrebäva bez člen, ne može da ima specialna akyzativna forma:
Baqa mi go pensioniraxu.
Ne̋koga, predi poveče ot 300 godini, tova može da e zvyčalo taka: Baqu mi go pensioniraše.
Zabeležka_3: V gramatičeskiut analiz, kojto pravüt, ne̋koi xora burkat
vinitelnata forma na suqestvitelni ot mužki rod v edinstveno čislo s fòrmata, členyvana s taka narečeniut nepulen člen.
Синът ми го взеха̨ войник.
С мѫжът ѝ сме приятели.
Сина̌ ми го взеха̨ войник.
С мѫжа̌ ѝ сме приятели.
Nezavisimo kak e zapisano - s pulen člen ili s nepulen, tova su členyvani formi.
Zaqoto pod ydarenie glasnata äsno se čyva Ъ (U), kakto i da e napisano.
Zaqoto vinugi može da se čye krajnoto T ot opredelitelniut člen, kakto i da e napisano.
Страх от Господа Бога нѣ̋мате.
Почитайте Бога.
Молете се на Бога.
Tova obače su vinitelni - akyzativni - formi.
Tova ne su členyvani formi.
Zaqoto slednite formi su nevuzmožni:
Страх от Господът Богът нѣ̋мате.
Почитайте Богът.
Молете се на Богът.
No puk slednite formi su vuzmožni, i te su imenno členni formi, a ne specialni akyzativni formi:
Почитайте Богът на Аврама.
(Dori da e napisano Бога̌, pak e členna forma.)
(Аврама: tova e akyzativna forma, Аврамът e nevuzmožno.)
Kak se sučetava artromaniata s padežnite ostatuci v ne̋koi bulgarski dialekti
Qe ilÿstriram s dialektut na slavänoglasnite mÿsÿlmani ot Gurcia,
narečen pomaški. V Gurcia se pravüt opiti da go opišut.
Vižte 12-te yroka za "pomaški".
(.. pokaži prepratkite ..)
Qe ilÿstriram s dialektut na slavänoglasnite mÿsÿlmani ot Gurcia,
narečen pomaški. V Gurcia se pravüt opiti da go opišut.
Vižte 12-te yroka za "pomaški".
(.. skrij prepratkite ..)
Purvo pročetete predišniut komentar otnosno položenieto v standartniut bulgarski ezik. Ako ne ste go pročeli,
vurnete se.
(.. pokaži ..)
Xarakteristiki na dialektut na slavänoglasnite mÿsÿlmani ot Gurcia.
(.. skrij ..)
Xarakteristiki na dialektut na slavänoglasnite mÿsÿlmani ot Gurcia.
Tova e dialekt ot iztočno-bulgarski tip, ne samo zaradi geografiata,
no i zaradi refleksut na stariut ät Ѣ (е,а̂), kakto i zaradi postanovkata na ydarenieto.
Refleksut na stariut gole̋m ÿs ѫ e o, koeto beležu s diakritičen znak ǫ.
Ypotrebävat se mnogo dymi i celi izrazi ot tyrskiut ezik.
Ima i zaemki ot grucki. Ävno ima i vlianie ot drygi bulgarski dialekti.
Kakto v povečeto iztočni dialekti, vokalizmut v neydarena pozicia i vokalizmut v ydarena pozicia silno se različavat.
Specifično za tozi dialekt e "akaneto" - o i e minavat v a. Tova ävlenie ne̋ma vruzka s podobnoto ävlenie v ryski.
Tova e napulno balkaniziran slavänski dialekt, kakvito vpročem su i vsički bulgarski dialekti.
Pulno opisanie na dialektut ot tezi yroci ne može da se izvleče.
Pone̋koga se nablÿdava različie meǧy napisanoto i proiznesenoto.
V suqnost, estestveno e y nositelite na dialektut da ima kolebanie.
V povečeto bulgarski dialekti opredelitelniut člen e samo -to (-ta, -te, -ut). Ima dve izklÿčenia:
V dialekti zapadno ot Vardarut, osven predpočitanoto i tam -to, se ypotrebävat i členove -vo i -no.
Skopskiut literatyren standart se osnovava na takuv dialekt.
V rodopskite dialekti, osven -to, se ypotrebävat i členove -so i -no.
Takuv e i razgleǧaniut pomaški dialekt. V nego predpočitaniut člen e -no.
Pri imenata ot ženski rod s osnova na -a v edinstveno čislo striktno se pazi razlikata meǧy vinitelen i imenitelen padež.
Tazi razlika se pazi i v ne̋koi dialekti ot krajniut severozapad, klasificirani kato torlaški.
Ima svedenia, če prez 19-ti vek tazi razlika se pazela i v sevlievskiut dialekt.
Ne̋koi knižovnici ot 19-ti vek su podduržali tazi razlika i v pravopisut.
V ostanulite slyčai (mužki rod ili puk v množestveno čislo) suqo taka se sreqat padežni okončania za vinitelen i imenitelen padež,
i to kakto pri členyvani formi, taka i pri nečlenyvani.
Osobeno interesni su formite za datelen padež.
Takiva ima kakto členyvani, taka i nečlenyvani, kakto v edinstveno čislo, taka i v množestveno.
Sučetanieto na artromaniata s padežnite ostatuci v istoričeski plan
Purvo pročetete predišen komentar otnosno položenieto v suvremenniut standarten bulgarski ezik. Ako ne ste go pročeli,
vurnete se.
Izrazut "v našeto selo" se otnasä za dialektite, legnuli v osnovata na standartniut bulgarski ezik.
Qe si slyžu s primeri. Primerite, koito sega ne su standartni - ne su normativni - qe označavam sus zvezdička.
Dvata primera su:
[1] На сакатия̌т Танас жена му е на кю̃равия̌т Стати дъщеря.
[1] Na sakatiut Tanas žena my e na köraviut Stati duqerä.
[2] Хамлет е на умрѣлия̌т крал синът.
[2] Xamlet e na ymreliut kral sinut.
Vupreki če predlogut (v slyčaüt predlogut na) iziskva vinitelen padež (akyzativ), ne̋ma specialni akyzativni formi, poneže ima členyvani opredelenia.
V primer [1], kato se maxnut opredeleniata, specialni akyzativni formi stavat vuzmožni, bez da stavat zadulžitelni:
[1] Na Tanas žena my e na Stati duqerä.
[1] Na Tanasa žena my e na Statä duqerä.
V primer [2], i da se maxne opredelenieto, dymata kral iziskva opredelelen člen i taka specialna akyzativna forma sega e nevuzmožna:
[2] Хамлет е на краля̌т синът.
[2] Хамлет е на краля̌ синът.
[2] Xamlet e na kralüt sinut.
[2] Xamlet e na kralü sinut.
Kakto i da e napisano, s pulen ili nepulen člen, краля̌т-краля̌-kralüt-kralü e členna forma, a ne specialna akyzativna (vinitelna) forma.
Sega qe zadulbaem vuv vremeto. Kogato v našeto selo e bila vuzmožna specialna akyzativna forma v posledniut slyčaj:
[2*] Хамлет е на кралятог синът.
[2*] Xamlet e na kralätog sinut.
Ako vuzstanovim opredelenieto, qe se polyči:
[2*] Хамлет е на умрѣ̋латог краля синът.
[2*] Xamlet e na ymre̋latog kralä sinut.
[2:RU] Гамлет - сын умершего короля.
Sega da vuzstanovim opredeleniata v primer [1], i da priemem specialnata akyzativna forma za vuzmožna:
[1*] На сакататог Танаса жена му е на кю̃раватог Статя дъщеря.
[1*] Na sakatatog Tanasa žena my e na köravatog Statä duqerä.
Zabeležka: V našeto selo - za prostota na tova izloženie - ypotrebävame samo člen -to, -ta, -te, -ut,
a ne različni členove, kakto v pomaškiut dialekt ili kakto v severno-makedonskiut standart.
I dvata tykašni primera su za mužki rod v edinstveno čislo. Produlžavame s te̋x, no smenäme padežut na datelen.
Otklonenie za mestoimeniata:
Koj-kojto-nikoj-ne̋koj su formi za imenitelen padež, nominativni formi.
Kogo-kogoto-nikogo-ne̋kogo su formi za vinitelen padež, akyzativni formi.
Na kogo, na kogoto, na nikogo, na ne̋kogo - tova su suqite akyzativni (vinitelni) formi, no sled predlogut na.
Datelnite formi su slednite:
Komy, komyto, nikomy, ne̋komy.
Predlogut na, kakto i vseki predlog, iziskva vinitelen padež, a ne datelen. Taka če formite
Na komy, na komyto, na nikomy, na ne̋komy.
su suvsem grešni.
Ako v primer [1] maxnem opredeleniata, specialni datelni formi su vuzmožni, poneže takiva se sreqat vuv folklorut, no su suvsem-suvsem arxaični.
[1*] Танасу жена му е Статю дъщеря.
[1*] Tanasy žena my e Statÿ duqerä.
A kato gi vuzstanovim opredeleniata, može bi qe stignem do slednoto:
[1*] Сакатутом Танасу жена му е кю̃равутом Статю дъщеря.
[1*] Sakatytom Tanasy žena my e köravytom Statÿ duqerä.
Primer [2] s datelen padež, sus i bez opredelenieto:
[2*] Хамлет е умрѣ̋лутом кралю синът.
[2*] Xamlet e ymre̋lytom kralÿ sinut.
[2*] Хамлет е кралютом синът.
[2*] Xamlet e kralÿtom sinut.
S množestveno čislo ne̋ma da se zanimavam, poneže veče ima dostatučno material za razmisul.
Otnosno tova ot kakvo našiut ezik, kakto su go govoreli v našeto selo, se e oturval.
Dokolkoto takiva dymi ot ženski rod mogut da budat dosta dulgi
(naprimer neobxodìmost, konkyrentosposòbnost, elektroprovodìmost, zakonosuobràznost),
to v bulgarski ezik ydarenieto može da pada na poslednata srička na proizvolno dulga dymata bez nyǧa ot dopulnitelno ydarenie
(neobxodimosttà, konkyrentosposobnosttà, elektroprovodimosttà, zakonosuobraznosttà).
Vtoro. Čislitelnite imena ot četiri nagore pri členyvane s člen -TE ..
.. mestüt ydarenieto na poslednata srička vurxy opredelitelniut člen: