Saturday, January 20, 2018

Notes about the Letter of Neacșu of Câmpulung

Бѣлѣжки по писмото на Нѣкшу от Дългополе

(.. Expand All ..)  (.. Collapse All ..)  .. to the bottom ..



Notes about the Letter of Neacșu of Câmpulung


  • ►► Click to expand (to show).


1. ▼▼  The Letter of Neacșu: Basic Info  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


  • ►►  The Letter of Neacșu (AD 1521) is the

  • ◄► The letter was written by Neacșu, a boyar (noble man) and merchant of Dlugopole.
    • ►► The letter was sent to Hans Benkner, the mayor of Brașov.

  • ◄►  The letter could be dated (AD 1521) reliably because the deeds of the Emperor sultan Suleiman the Magnificent were well documented.
    • ►► A significant particularity of the letter: mixed language, Românian and Bulgarian.
    • ◄► Yes, the Letter of Neacșu (AD 1521) is
      • the first preserved text written in Românian.
      • Additionally, the national mythology of România
      • assigns that letter another importance.
      • For the first time, of course, the following expression
      • was contained in it:
      • Țeara Rumânească, Цѣра Румънѣскъ, Romanian land.

  • ◄►  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


2. ▼▼  Defining the problem  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


In fact, two problems related to the Letter of Neacșu (AD 1521) are defined below.

3. ▼▼  The Letter of Neacșu: Original Text  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


  • ►►  (Show image)

  • ►►  (Show here)  (Show there)
    • The original text in Cyrillic according to the Russian Wikipedia.

  • ►►  (Show here)  (Show there)
    • The original text in normalized orthography according to the Românian Wikipedia.

  • ◄►  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


4. ▼▼  The Letter of Neacșu: Translation  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


  • ►►  (Show here)  (Show there)
    • Translation into English according to the Wikipedia.

  • ►►  (Show here)  (Show there)
    • Translation into English according to the Wikisource.

  • ◄►  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


5. ▼▼  The Mixed Language of Neacșu's Letter Explained  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


  • ►►  Explaining in a convenient way

  • ►►  It was more natural for Neacșu to write his letter in Bulgarian (Slavic) only.

  • ►►  On the territory of România,

  • ►►  This is the last section of the letter that solves the problem.

  • ◄► The text in Românian played the role of cryptographic writing.

  • ◄►  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


6. ▼▼  The Modernity of the Românian Ethnonym Not Affected by Neacșu's Letter  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


  • ◄►  Yes, the Letter of Neacșu (AD 1521) is

  • ►►  In the 16th century, what did the expression in question mean

  • ►►  Among The Principles of My Outlook to the Past,
  • ►►  So, in order to solve the second problem,
  • ►►  In fact, Neacșu could not have meant anything other than what the Emperor said, because Neacșu actually renarrates His words, the words of the Emperor.
  • ►►  Most probably, the Emperor said Rumelia.

  • ►►  Most probably, the Emperor said Rumelia.
  • ►►  So, the Emperor said "Rumelia" and Neacșu passed His words literally, and exactly, as "Țeara Rumânească".

  • ►►  If so, then translating "Țeara Rumânească" (the words in Neacșu's letter)

  • ►►  It is usually dissembled that, in the 19th century,
  • ◄►  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


7. ▼▼  Some notes which may be interesting to Bulgarians only  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


  • ◄► Neacșu's letter mentions the city of Sofia with its present name which has been already established at that time. And, Neacșu's letter is not the oldest document mentioning Sofia with its present name.

  • ◄► The city of Constantinople-İstanbul is named with its Bulgarian (Slavic) name: Czarigrad (Цариград).

  • ►►  Bulgarians together with Wallachians and Moldovans

  • ►►  About the letter Ъ.

  • ►►  About the letter Ѣ.

  • ►►  About the letter Џ.

  • ◄►  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..



9. ▼▼  Comments, Q&As  (.. hide ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..


If a question or a comment appears or my reply is necessary, I shall copy the question or the reply in this section here and my reply will go also here.

  • ►► ::christo.tamarin, 2018-02-02 19:38:: Who was the Emperor.

  • ►► ::christo.tamarin, 2018-02-02 20:11:: Who was Mahamet-beg? [Now, a hypothesis is available.]

  • ►► ::christo.tamarin, 2018-02-02 20:19:: Etymology of the name Neacșu.

  • ►► ::christo.tamarin, 2018-02-02 21:18:: Two visions on the Balkansprachbund.

  • ◄► ::christo.tamarin, 2018-02-18 09:19:: Any help in translating this article into Românian is welcome.

  • ►► ::christo.tamarin, 2018-07-05 19:31:: A letter written in Romanian dated AD 1514 was recently discovered.

  • ►► ::christo.tamarin, 2021-01-17 14:52:: When did the Romanian Orthodox Church abandon the Church-Slavonic language?

  • ◄►  (.. hide all the comments ..)  (.. collapse ..)  (.. expand ..)  .. to the top ..







1 comment:

  1. Много добре обосновано изследване! Похвален труд!

    ReplyDelete